7torony Irodalmi Magazin
  • Napi Vers
  • Írások
  • Napló
  • Hírek
    • Szerző kereső
  • Súgó
  • Könyvesbolt
  • Belépés
  • Regisztráció
    • Szerző Regisztráció
  • Vers
  • Elbeszélés
  • Élménybeszámoló
  • Esszé
  • Fordítás
  • Humor
  • Karcolat
  • Kisregény
  • Mese
  • Monológ
  • Novella
  • Paródia
  • Sci-fi

Fordítás

Fordítás

Álvaro de Campos/Fernando Pessoa: Időfolyosó (Passagem das horas) – Részlet

2016.09.12. Schmidt Tibor 10
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Szívemben hordom
Mint egy ládikában, mely annyira tele van,… [« Tovább »] “Álvaro de Campos/Fernando Pessoa: Időfolyosó (Passagem das horas) – Részlet”

Fordítás

Kipling, Rudyard (1865-1936) A SZIONI FARKASFALKA VADÁSZDALA

2016.09.02. Nagy Domokos Imre dr. 1
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
Betétvers a a Dzsungel Könyve első kötetéből. A kép Prihoda Judit grafikája

A SZIONI … [« Tovább »] “Kipling, Rudyard (1865-1936) A SZIONI FARKASFALKA VADÁSZDALA”

Fordítás

Alain Bosquet Irodalom

2016.08.06. Koosán Ildikó 4
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

Irodalom
                  

… [« Tovább »] “Alain Bosquet Irodalom”
Fordítás

Leo Delibes : Lakmé

2016.07.24. Koosán Ildikó 2
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
2011 : R.Roberto kérésére a teljes szöveggel
Most az emlékére újból feltettem.

 

… [« Tovább »] “Leo Delibes : Lakmé”
Fordítás

Paul Heyse (1830-1914) Vorfrühling

2016.06.04. Koosán Ildikó 8
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Paul Heyse
(1830-1914)  német költő, novellista.
1910-ben 

… [« Tovább »] “Paul Heyse (1830-1914) Vorfrühling”
Fordítás

Heyse Paul :Nápolyi képek 1.

2016.05.07. Koosán Ildikó 12
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Heyse Paul
Nobeldíjas
 
Nápolyi képek 1.
 
                      

… [« Tovább »] “Heyse Paul :Nápolyi képek 1.”
Fordítás

BEGOÑA ABAD – A KÖZÖS PONT ÉDESANYÁMMAL

2016.05.02. Ács Tünde 3
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

BEGOÑA  ABAD  –  A  KÖZÖS  PONT… [« Tovább »] “BEGOÑA ABAD – A KÖZÖS PONT ÉDESANYÁMMAL”

Fordítás

Seamus Heaney :/ 1939- 2013/ A vízjós

2016.05.01. Koosán Ildikó 8
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
Apáti Kovács Bélának: varázspálcás vízkutatás, mint a mesében

A vízjós

… [« Tovább »] “Seamus Heaney :/ 1939- 2013/ A vízjós”
Fordítás

Remy de Gourmont: Április

2016.04.28. Koosán Ildikó 12
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Remy de Gourmont
 
Április
            

… [« Tovább »] “Remy de Gourmont: Április”
Bartos Erika: Tavaszi mese
Fordítás

Cuento de primavera

2016.04.25. Ács Tünde 5
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
¡Queridos niños! Os vamos a contar hoy un cuento húngaro, uno de Erika Bartos cuyo título
… [« Tovább »] “Cuento de primavera”
Fordítás

Friedrich Hölderlin: Hälfte des Lebens

2016.04.25. Szilágyi Erzsébet 3
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

 

Friedrich Hölderlin: Az élet fele

     
… [« Tovább »] “Friedrich Hölderlin: Hälfte des Lebens”
Fordítás

M. Eminescu: Éjjel

2016.04.24. Koosán Ildikó 12
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

M. Eminescu
Éjjel
  
                       

… [« Tovább »] “M. Eminescu: Éjjel”
Fordítás

Tudor Arghezi: Testamentum (Testament)

2016.04.03. P. Tóth Irén 18
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
Fordította: P. Tóth Irén

 

 

 

Nem hagyok rád vagyont halálom… [« Tovább »] “Tudor Arghezi: Testamentum (Testament)”

Fordítás

Matías, el pastorcito de las ocas

2016.03.24. Ács Tünde 9
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
A mese vándormotívumát már közel 3000 éve lejegyezték Asszíriában, onnan került arab
… [« Tovább »] “Matías, el pastorcito de las ocas”
Fordítás

Hermann Hesse: Könyvek

2016.03.23. Koosán Ildikó 6
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Könyvek
          Koosán Ildikó

… [« Tovább »] “Hermann Hesse: Könyvek”
Fordítás

Theodor Storm /1817-1888/ Minden dalom

2016.03.19. Koosán Ildikó 6
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

Minden dalom

Koosán Ildikó fordítása
 

… [« Tovább »] “Theodor Storm /1817-1888/ Minden dalom”
Fordítás

Heinrich Hoffmann: A bősz vadász története

2016.03.15. Koosán Ildikó 4
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Heinrich Hoffmann

 

A bősz vadász története

 

           

… [« Tovább »] “Heinrich Hoffmann: A bősz vadász története”
Fordítás

Ion Miloș: Vigyázz (Ai grijă)

2016.03.15. P. Tóth Irén 8
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
Fordította: P. Tóth Irén

 

 

 

Vigyázz reggelente

Ne hagyj nyomokat… [« Tovább »] “Ion Miloș: Vigyázz (Ai grijă)”

Fordítás

Hermann Hesse : Kék pillangó

2016.02.12. Koosán Ildikó 12
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Hermann Hesse

 

Kék pillangó

           … [« Tovább »] “Hermann Hesse : Kék pillangó”

Fordítás

Serfőző Attila: S-a spart Soarele

2016.02.08. P. Tóth Irén 8
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
Fordította: P. Tóth Irén

 

 

 

 

S-a spart Soarele,

fiecare ciob… [« Tovább »] “Serfőző Attila: S-a spart Soarele”

Fordítás

Charles Bukowski: szóval író akarsz lenni?

2016.02.07. Schmidt Tibor 20
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

szóval író akarsz lenni?

 

ha nem tör ki belőled

mindennek

… [« Tovább »] “Charles Bukowski: szóval író akarsz lenni?”
Fordítás

Jean Moreas: Mulandó április

2016.02.06. Koosán Ildikó 4
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Jean Moreas

1856- 1910

 

 

Mulandó április…

                      … [« Tovább »] “Jean Moreas: Mulandó április”

Fordítás

Kisslaki László: Doi crapi bătrâni

2016.02.03. Boér Péter Pál 11
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

Józsi, crapul matusalemic, abia ce-a înotat vreun kilometru … [« Tovább »] “Kisslaki László: Doi crapi bătrâni”

Fordítás

Nichita Stănescu: Őszi hangulat (Emoție de toamnă)

2016.01.30. P. Tóth Irén 14
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
Fordította: P. Tóth Irén

 

 

 

 

Eljött az ősz, takard be szívem… [« Tovább »] “Nichita Stănescu: Őszi hangulat (Emoție de toamnă)”

Fordítás

Bátai Tibor: Notificare

2016.01.30. Boér Péter Pál 6
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Notificare

” Problema nu este aceea” – desigur, niciodată nu:
bine,… [« Tovább »] “Bátai Tibor: Notificare”

Fordítás

Erich Fried /1921-1988/ Télikert

2016.01.30. Koosán Ildikó 0
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
Humoros vers

Erich Fried (1921- 1988)

 

Télikert

 

           … [« Tovább »] “Erich Fried /1921-1988/ Télikert”

Fordítás

Remy de Gourmont: Helena

2016.01.30. Koosán Ildikó 2
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Remy de Gourmont

 Heléna

            … [« Tovább »] “Remy de Gourmont: Helena”

Fordítás

Nagy Horváth Ilona: Mama

2016.01.27. P. Tóth Irén 18
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
Fordította: P. Tóth Irén

 

 

Priveam

cum pâlpâie lumina slabă… [« Tovább »] “Nagy Horváth Ilona: Mama”

Fordítás

Nichita Stănescu: Összeadás eltávolodással

2016.01.26. P. Tóth Irén 8
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
Fordította: P. Tóth Irén

 

 

 

Az van ami van.

A törvény … [« Tovább »] “Nichita Stănescu: Összeadás eltávolodással”

Fordítás

Ion Creangă: Erszényke két garassal

2016.01.25. Koosán Ildikó 2
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

                       … [« Tovább »] “Ion Creangă: Erszényke két garassal”

Fordítás

Geo Dumitrescu: A lövés szabadsága

2016.01.14. P. Tóth Irén 8
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
Fordította: P. Tóth Irén

 

 

A fekete gödörben, talán … [« Tovább »] “Geo Dumitrescu: A lövés szabadsága”

Fordítás

Elena Liliana Popescu: Hogy láthasd

2016.01.01. P. Tóth Irén 12
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
fordította: P. Tóth Irén

Szeretnéd meglátni a szépet

a világban,

… [« Tovább »] “Elena Liliana Popescu: Hogy láthasd”
Fordítás

Lucian Blaga: Nem zúzom szét a világ csodapártáját

2015.12.28. Boér Péter Pál 6
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Nem zúzom szét a világ csodapártáját… [« Tovább »] “Lucian Blaga: Nem zúzom szét a világ csodapártáját”

Fordítás

Lucian Blaga: Én nem taposom el…

2015.12.21. Koosán Ildikó 10
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Lucian Blaga

 Én nem taposom el kelyheit a világ csodáinak… [« Tovább »] “Lucian Blaga: Én nem taposom el…”

Fordítás

George Cosbuc: Karácsonyestén

2015.12.19. Koosán Ildikó 10
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

George Cosbuc

Karácsonyestén

 

                      … [« Tovább »] “George Cosbuc: Karácsonyestén”

Fordítás

Rainer Maria Rilke: Advent II.

2015.12.16. Koosán Ildikó 8
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Rainer Maria Rilke

 

Advent

Szürke az idő és kemény

 … [« Tovább »] “Rainer Maria Rilke: Advent II.”

Fordítás

George Ioana: A fronton

2015.12.10. P. Tóth Irén 10
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
fordította: P. Tóth Irén

 

 

Éjszakai szemfedő terült a földre.… [« Tovább »] “George Ioana: A fronton”

Fordítás

Rainer Maria Rilke: Advent

2015.12.08. Koosán Ildikó 20
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Rainer Maria Rilke

 

Advent

 

                      … [« Tovább »] “Rainer Maria Rilke: Advent”

Fordítás

Mariana Petcu: A költőkről reálisan

2015.11.30. Koosán Ildikó 10
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 Mariana Petcu –

 A költőkről reálisan

 

                      … [« Tovább »] “Mariana Petcu: A költőkről reálisan”

Fordítás

George Ioana: A te csillagod volt

2015.11.30. P. Tóth Irén 10
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
George Ioana – költő és pilóta.
1922-1990

 

 

 

 

Az égbolt… [« Tovább »] “George Ioana: A te csillagod volt”

Fordítás

Theodor Storm: Egyszer még!

2015.11.18. Koosán Ildikó 12
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Theodor Storm

1817-1888

           … [« Tovább »] “Theodor Storm: Egyszer még!”

Fordítás

Ion Miloș: BOSZNIA GYÁSZA

2015.11.16. P. Tóth Irén 8
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
P. Tóth Irén fordítása

 

 

Boszniában széttört Európa… [« Tovább »] “Ion Miloș: BOSZNIA GYÁSZA”

Fordítás

Goes Albrecht /1908-2000/ Lélekvidék

2015.10.01. Koosán Ildikó 4
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 Goes Albrecht

  /1908-2000/

Koosán Ildikó fordítása… [« Tovább »] “Goes Albrecht /1908-2000/ Lélekvidék”

Fordítás

Hoff Karl: Tegnap

2015.09.10. Koosán Ildikó 6
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Hoff Karl

 Évgyűrűk.

 

 

Tegnap

 

           … [« Tovább »] “Hoff Karl: Tegnap”

Fordítás

Balázs Tibor: Szeptember

2015.09.02. Koosán Ildikó 2
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Balázs Tibor

 

Szeptember

 

 

     … [« Tovább »] “Balázs Tibor: Szeptember”

Fordítás

Hermann Hesse: Fokozatok

2015.08.08. Koosán Ildikó 20
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Hermann Hesse

Fokozatok

 

                      … [« Tovább »] “Hermann Hesse: Fokozatok”

Fordítás

Hahn Ulla: Játékszabályok

2015.07.29. Koosán Ildikó 8
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 Hahn Ulla

/1946— 

Játékszabályok

 … [« Tovább »] “Hahn Ulla: Játékszabályok”

Fordítás

Anna Noailles Költemény a szerelemről LXXVI

2015.07.21. Koosán Ildikó 0
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
KÉp: Szaploncai Vidám Temető

Anna Noailles

Költemény a szerelemről LXXVI… [« Tovább »] “Anna Noailles Költemény a szerelemről LXXVI”

Fordítás

Anna Noailles: Felajánlkozás

2015.07.20. Koosán Ildikó 6
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

 

Anna Noailles 

Felajálnkozás a természetnek… [« Tovább »] “Anna Noailles: Felajánlkozás”

Fordítás

Hermann Hesse : Mily nehéz napok…

2015.07.06. Szilágyi Erzsébet 11
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

 

Mily nehéz napok ezek!
Nincs tűz, melynél melegedhetnék,… [« Tovább »] “Hermann Hesse : Mily nehéz napok…”

Fordítás

Hermann Hesse: Ezek a napok

2015.07.03. Koosán Ildikó 13
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Hermann Hesse /1877- 1962/

 

Ezek a napok…

            … [« Tovább »] “Hermann Hesse: Ezek a napok”

Fordítás

Álvaro de Campos/Pessoa: Newton binomiális tétele… – Binómio de Newton…

2015.06.25. Schmidt Tibor 6
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Newton binomiális tétele… 

 

Newton binomiális… [« Tovább »] “Álvaro de Campos/Pessoa: Newton binomiális tétele… – Binómio de Newton…”

Fordítás

Friedrich Hölderlin: Az élet delén

2015.06.24. Koosán Ildikó 6
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
saját fotó

 

Friedrich Hölderlin:

Az élet delén

                      … [« Tovább »] “Friedrich Hölderlin: Az élet delén”

Fordítás

Sabine Naef: a bolhapiacon

2015.06.21. Koosán Ildikó 6
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 
Sabine Naef


a bolhapiacon


        Koosán… [« Tovább »] “Sabine Naef: a bolhapiacon”

Fordítás

Álvaro de Campos: Chevrolet kormányánál a sintrai úton – Ao volante do Chevrolet pela estrada de Sintra

2015.05.28. Schmidt Tibor 13
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

Chevrolet kormányánál a sintrai úton,

Holdfényben… [« Tovább »] “Álvaro de Campos: Chevrolet kormányánál a sintrai úton – Ao volante do Chevrolet pela estrada de Sintra”

Fordítás

J.W.Goethe/1789-1832/ Öregség

2015.05.27. Koosán Ildikó 6
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

J.W.Goethe
Öregség
                      

… [« Tovább »] “J.W.Goethe/1789-1832/ Öregség”
Fordítás

Elena Liliana Popescu: Hol vagy idő?

2015.05.11. Koosán Ildikó 6
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Elena Liliana Popescu –

 

                  … [« Tovább »] “Elena Liliana Popescu: Hol vagy idő?”

Fordítás

Paul Verlaine : Csüggedés

2015.04.16. Koosán Ildikó 8
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Paul Verlaine

Csüggedés

             

… [« Tovább »] “Paul Verlaine : Csüggedés”
Fordítás

Remy de Gourmont: Szöszke erdő

2015.03.14. Koosán Ildikó 10
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Remy de Gourmont

Szöszke erdő

Koosán Ildikó fordítása

… [« Tovább »] “Remy de Gourmont: Szöszke erdő”
Fordítás

J.W. Geothe: A szonett

2015.03.10. Koosán Ildikó 8
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

J. W. Goethe:
       A szonett
                      

… [« Tovább »] “J.W. Geothe: A szonett”
Fordítás

J.W.Goethe: Sóvárgás az üdvözülésre

2015.03.08. Koosán Ildikó 14
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
A vers legalább hat költő fordításában is ismeretes.

J.W.Goethe

Sóvárgás

… [« Tovább »] “J.W.Goethe: Sóvárgás az üdvözülésre”
Fordítás

Wilhelm Busch: / 1832- 1908 / A manó

2015.03.01. Koosán Ildikó 10
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
Fantázia-vers

A manó
                      

… [« Tovább »] “Wilhelm Busch: / 1832- 1908 / A manó”
Fordítás

Maurice Caréme: A macska és a Nap

2015.02.27. Koosán Ildikó 8
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

A macska és a Nap
 

Nyitva a macskaszem,
Besétál rajt’

… [« Tovább »] “Maurice Caréme: A macska és a Nap”
Fordítás

Klety Sotiriadou: Óda egy Driádhoz

2015.02.22. Koosán Ildikó 22
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
A driádok
( Ősi Nyelven Aen Woedbeanna , vagy a Rangersek szerint hátborzongató feleségek)
… [« Tovább »] “Klety Sotiriadou: Óda egy Driádhoz”
Fordítás

Álvaro de Campos/Pessoa: Elhallgatások

2015.01.29. Schmidt Tibor 16
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Rendbe hozni az életet, megfelelő polcra tenni az akarat és a tettet.… [« Tovább »] “Álvaro de Campos/Pessoa: Elhallgatások”

Fordítás

Mircea Dinescu: Piálás Marx-szal (Magyar)

2015.01.23. P. Tóth Irén 6
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

 

Vén Marx, ezen a vidéken te
hamarosan meg leszel borotválva

… [« Tovább »] “Mircea Dinescu: Piálás Marx-szal (Magyar)”
Fordítás

Pumaho – Mariana Marin

2015.01.17. Boér Péter Pál 9
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
Már nem vagyok hajlandó a valóság arcába nézni.
… [« Tovább »] “Pumaho – Mariana Marin”
Fordítás

165 éve született Mihai Eminescu, román költő

2015.01.16. P. Tóth Irén 18
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Elena Liliana Popescu:

Hol találhatod meg a szót, mely kifejezi az igazságot?… [« Tovább »] “165 éve született Mihai Eminescu, román költő”

Fordítás

Mariana Marin – Elégia

2014.12.28. Boér Péter Pál 31
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

 

Ó, Uram,

bárcsak egy hegyi szanatóriumban pihenhetnék,… [« Tovább »] “Mariana Marin – Elégia”

Fordítás

Mariana Marin: Vers a szerelemről

2014.12.28. Koosán Ildikó 22
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Vers a szerelemről.

 

 

Néha megnézem magam a tükörben

… [« Tovább »] “Mariana Marin: Vers a szerelemről”
Fordítás

Guillaume Appolinaire : Szív, korona, tükör

2014.12.21. Koosán Ildikó 14
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás


                       

… [« Tovább »] “Guillaume Appolinaire : Szív, korona, tükör”
Fordítás

Vasile Alecsandri – A csillagok (Stelele) Fordította: P. Tóth Irén

2014.12.20. P. Tóth Irén 17
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

 

Az út mely tőlem hozzád ér,

csupa csillag, csupa

… [« Tovább »] “Vasile Alecsandri – A csillagok (Stelele) Fordította: P. Tóth Irén”
Fordítás

Emil Isac: Anyám

2014.12.20. Boér Péter Pál 12
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

Ma éjjel rólad álmodtam, halott anyám.

Bearanyozott… [« Tovább »] “Emil Isac: Anyám”

Fordítás

Adni

2014.12.18. dr Bige Szabolcs- 15
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
Claudia Groza írása
– megjelent: Atelier LiterNet > Crăciun > Poveşti
… [« Tovább »] “Adni”
Fordítás

Emil Isac:Mama

2014.12.18. Koosán Ildikó 17
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
Édesanyám halálának közelgő évfordulójára


Mama
 
                      

… [« Tovább »] “Emil Isac:Mama”
Fordítás

Grigore Vieru : Vágylak látni

2014.12.15. Koosán Ildikó 10
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
× A ” Képmás másképp” című 2010-ben megjelent fordításkötetemből

 … [« Tovább »] “Grigore Vieru : Vágylak látni”

Fordítás

Mariana Marin XII. elégia

2014.12.13. Boér Péter Pál 19
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

 

Melleim közt a halál éjszakázott.

De kettőnk… [« Tovább »] “Mariana Marin XII. elégia”

Fordítás

Ion Minulescu:Románc zene nélkül

2014.12.09. Koosán Ildikó 8
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Románc zene nélkül
/ Az estén, mikor eljössz hozzám

… [« Tovább »] “Ion Minulescu:Románc zene nélkül”
Fordítás

E.L. Popescu: Himnusz a Csendről

2014.12.08. Koosán Ildikó 19
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Himnusz a Csendről
 
                      

… [« Tovább »] “E.L. Popescu: Himnusz a Csendről”
Fordítás

Prelúdium*

2014.12.08. Schmidt Tibor 23
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

Az ébredés ejtőernyős ugrás az álomból.… [« Tovább »] “Prelúdium*”

Fordítás

Elena Liliana Popescu: Himnusz a Hallgatáshoz

2014.12.07. P. Tóth Irén 20
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
Fordította: P. Tóth Irén

 

 

 

Ki vágyik elmondani a világnak… [« Tovább »] “Elena Liliana Popescu: Himnusz a Hallgatáshoz”

Fordítás

Prózaverssel*

2014.12.05. Schmidt Tibor 14
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

 

A zöld lámpa alatt
a fehér abroszon
eksztatikus … [« Tovább »] “Prózaverssel*”

Fordítás

Homlokzatok*

2014.12.04. Schmidt Tibor 11
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

I.

Az út végén látom a hatalmat
hagymához… [« Tovább »] “Homlokzatok*”

Fordítás

Valaki halála után*

2014.12.01. Schmidt Tibor 12
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

Egy sokk,

amely hosszú, sápadtan fénylő üstökös-csóvát… [« Tovább »] “Valaki halála után*”

Fordítás

Boltívek végtelen sora*

2014.11.29. Schmidt Tibor 17
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

A hatalmas román stílusú templom belsejében… [« Tovább »] “Boltívek végtelen sora*”

Fordítás

A modern világ bajai*

2014.11.28. Schmidt Tibor 10
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

 

 

A modern bűnözők

felhatalmazást kapnak, hogy naponta… [« Tovább »] “A modern világ bajai*”

Fordítás

Út a vízen túlra*

2014.11.25. Schmidt Tibor 15
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

Csónakokon kimentünk a tengerre éjjel,

Eltévedtünk,… [« Tovább »] “Út a vízen túlra*”

Fordítás

Karenina komplexus*

2014.11.22. Schmidt Tibor 25
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

*

Képes leszek-e valaha megírni

azokat a verseket, melyeket még… [« Tovább »] “Karenina komplexus*”

Fordítás

Álomdal 14.*

2014.11.19. Schmidt Tibor 46
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

*

 

Az élet, barátaim, unalmas. Mégse mondhatjuk ezt.… [« Tovább »] “Álomdal 14.*”

Fordítás

Reiner Maria Rilke: Őszi nap

2014.11.16. Koosán Ildikó 19
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Őszi nap
 
                              

… [« Tovább »] “Reiner Maria Rilke: Őszi nap”
Fordítás

Leo Batnaru verseiből

2014.11.15. Koosán Ildikó 8
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

                       … [« Tovább »] “Leo Batnaru verseiből”

Fordítás

Gólyákkal szállni

2014.11.04. dr Bige Szabolcs- 18
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
Radu Părpăuţă írása, megjelent az Atelier LiterNet oldalán (2014. 09. 29)

  … [« Tovább »] “Gólyákkal szállni”

Fordítás

Zuzanna Ginczanka : Non omnis moriar

2014.10.26. Koosán Ildikó 14
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
Zuzanna Ginczanka/ lengyel költőnő1917-1944/

 

 

     

… [« Tovább »] “Zuzanna Ginczanka : Non omnis moriar”
Fordítás

Halálfúga*

2014.10.12. Schmidt Tibor 18
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

 

Napkelte fekete teje isszuk este
Isszuk nappal és reggel isszuk… [« Tovább »] “Halálfúga*”

Fordítás

Egy reggel az ezerből (O mie şi una de dimineţi)

2014.10.11. dr Bige Szabolcs- 4
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás
Rozana Mihalache írása

Megjelent: Atelier LiterNet > Proză scurtă > Poveştile

… [« Tovább »] “Egy reggel az ezerből (O mie şi una de dimineţi)”
Fordítás

Elena Liliana Popescu: Szerelmi dal

2014.09.26. P. Tóth Irén 7
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 

 

 

A Csend asztalánál ülve

egy ismeretlen királyságban,… [« Tovább »] “Elena Liliana Popescu: Szerelmi dal”

Fordítás

Claudia Millian – Minulescu : Ősz

2014.09.24. Koosán Ildikó 12
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Claudia Millian – Minulescu
/1887- 1961/
 Ősz       

… [« Tovább »] “Claudia Millian – Minulescu : Ősz”
Fordítás

Paul Verlaine: Ismerős álom

2014.09.22. Koosán Ildikó 12
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

 Paul Verlaine 
Ismerős álom
 
Gyakori ez a furcsa, megrázó

… [« Tovább »] “Paul Verlaine: Ismerős álom”
Fordítás

Artmann, H. C. ein wasserblauer baum Vízkék fa

2014.09.20. Koosán Ildikó 22
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

    Artmann, H. C.
    Vízkék fa
 

… [« Tovább »] “Artmann, H. C. ein wasserblauer baum Vízkék fa”
Fordítás

Matthias Claudius 1740 -1815 Kartoffellied : Burgonyadal

2014.08.30. Koosán Ildikó 12
Print Friendly, PDF & EmailNyomtatás

Burganyadal
 
                      

… [« Tovább »] “Matthias Claudius 1740 -1815 Kartoffellied : Burgonyadal”

Bejegyzés navigáció

« 1 2 3 … 8 »

Online tagok

Összesen 3 látogató
Elérhető tagok:

Friss információk

  • Bojtor Iván: AZ ÉVSZAKOK HULLÁMAI
  • M. Laurens: MOST OLCSÓ!
  • M. Laurens: A SZAKADÉKBAN
Archiv CSALáD Email, eseti Esszé Fordítás Gyereksarok Haiku Halál Humor Hír Karcolat Kritika Levél LéLEK Média Novella Nyár Sorozat Szerelem Tavasz Természet Toronyest Tél Vallás Ősz
  • Bereczki Gizella - Libra: Ez bizony gyönyörű vallomás. Sodor, ringat és megnyugtat. Nagyon tetszik.
  • Bojtor Iván: Rémtörténetnek indult, csak önállósította magát és „tanmese” lett. Köszönöm a szerkesztést!
  • Bereczki Gizella - Libra: Nagyon jó "tanmese" is lehetne: mi a fontos az életben, mi éri meg a fáradozást, az áldozatot.
  • Bereczki Gizella - Libra: Bár nem egy szívderítő történet, de a csattanó, az utolsó mondattal, nagyon jó.
  • Bereczki Gizella - Libra: Nagyon tetszett a történet. Lehet azért is, mert egyetértek a tánc varázsával, tökéletes kikapcsolása a mindennapok ingereinek. A kérdés nyilván…
  • Bereczki Gizella - Libra: Enikő! Ez gyönyörű "szemléltetése" a legfájdalmasabb érzelemnek.
  • Csillag Endre: Kedves Jana! Bocsánat a kései válaszért, de a Gizusnak adott summás választ annyival tudom kiegészíteni, hogy a történet bizony, elsikkadt.…
  • Ruder Jana: Nagyon szerettem olvasni ezt a mesét. Vajon mi lett a pályázatod sorsa?
  • Csillag Endre: Kedves Gizus! Köszönöm szépen a véleményedet. Sajnos ez a történet nem érte el reményteli célját. Puszillak.
  • Bojtor Iván: Az internet világunk leképezése. Jó és rossz, betartható, vagy éppen nevetséges, és betarthatatlan szabályokkal. Vagyis, maga a Káosz! :)
  • Bereczki Gizella - Libra: Kedves Endre! Nagyon jó mese kerekedett a molnárkalács történetéből. Nagy mesélő vagy, most már a szó legszorosabb értelmében is. Várom…
  • Bereczki Gizella - Libra: Játszani is engedd...érdekes "játék" az évszázadok "cseréje" és a hogyan történne a mi századunkban. De nyilván van . sajnos -…
  • Csillag Endre: A többszöri "toronyomlás" egyikénél írásaim közt komoly veszteség keletkezett, mind a Napló, mind a főoldali művek tekintetében. Ez a mese…
  • Csillag Endre: Szívesen meghallgatnálak, kedves óvónéni! Köszönöm szépen.
  • Ruder Jana: Valóban, semmi sem tökéletes. A papírpusztítókért fáj a szívem... :)

Friss írásaink

  • Bojtor Iván: AZ ÉVSZAKOK HULLÁMAI
    2025.12.18. AZ ÉVSZAKOK HULLÁMAI bejegyzéshez a hozzászólások lehetősége kikapcsolva
  • M. Laurens: MOST OLCSÓ!
    2025.12.07. MOST OLCSÓ! bejegyzéshez a hozzászólások lehetősége kikapcsolva
  • Pokol
    M. Laurens: A SZAKADÉKBAN
    2025.12.07. A SZAKADÉKBAN bejegyzéshez a hozzászólások lehetősége kikapcsolva
  • M. Laurens: AZ ÉJJELI BAGOLY SIRÁMA
    2025.12.02. AZ ÉJJELI BAGOLY SIRÁMA bejegyzéshez a hozzászólások lehetősége kikapcsolva
  • Lelekszarnyam: A virágok lelke
    2025.12.02. A virágok lelke bejegyzéshez a hozzászólások lehetősége kikapcsolva
  • Serfőző Attila: Úgy tartalak
    2025.12.02. 1
  • M. Laurens: EGY VÉNEMBER SIRÁMA [végső figyelmeztetés]
    2025.12.02. EGY VÉNEMBER SIRÁMA [végső figyelmeztetés] bejegyzéshez a hozzászólások lehetősége kikapcsolva
  • Lovas Zsuzsanna Lux: Körülölelő négysorosokban
    2025.12.02. Körülölelő négysorosokban bejegyzéshez a hozzászólások lehetősége kikapcsolva
  • Révész Márton: A rab
    2025.12.02. 1
  • Révész Márton: A lány a villamoson
    2025.12.02. A lány a villamoson bejegyzéshez a hozzászólások lehetősége kikapcsolva

Hangos versek

  • Maczkó Edit: Vágyakozás /dalvers/
    2009.12.28. 18
  • Thököly Vajk: Holdaló
    2010.04.19. 10
  • Thököly Vajk: Neoantik
    2012.05.12. 15
  • Sípos Julianna: Merengő
    2009.08.16. 7
  • Thököly Vajk: Szilágysági kis madárka
    2019.01.02. 2
  • Thököly Vajk: A papiros
    2009.12.27. 27

Írások naptára

2025. december
h K s c p s v
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
« nov    
Cím kereső
MTI hírfelhasználó
Címkék
Abszurd Adoma Aforizma Anekdota Apológia Dalszöveg Disputa Egyéb Elbeszélés Előszó Emlékirat Esszé Fabula Fordítás Gnóma Gyerekvers Hit Humor Humoreszk Hírek Karcolat Kisregény Kritika Levél Mese Monológ Média Novella Pamflet Paródia Poligráf Portré Példázat Riport Röntgen Sci-fi Tanulmány Toronyest vegyes Vers Zengő Életrajz Élménybeszámoló Írások
Facebook
Impresszum

-Főszerkesztő: Serfőző Attila

Szerkesztők:

-Vers: Bereczki Gizella – Libra,  Serfőző Attila

-Próza: Pulai Éva, Bereczki Gizella – Libra,

-Hírek: H.Pulai Éva

-Médiatár, könyvek: Adminguru

A szerkesztőség elérhetősége:

Kapcsolat

Adatvédelem:

Adatvédelmi irányelvek

 

Tartalom másolása nem engedélyezett!

Add 7torony Irodalmi Magazin to your Homescreen!

Add
A weboldalunkon a lehető legjobb élmény nyújtásához Cookie-kat használunk. Ha neked is megfelel az adatvédelmi nyilatkozat, akkor itt kellene elfogadni.ElfogadomAdatvédelmi nyilatkozat