Koosán Ildikó : Jean Moreas: Mulandó április

Jean Moreas

1856- 1910

 

 

Mulandó április…

                       Koosán Ildikó fordítása

 

Mulandó április, rügyek, friss verőfény,

Ha eljön, megremegtet,

Szerelmesekről álmodom, holtakról álmodom én

Akiket elfeledtek.

 

Ti fák a parkban, hány év után szólnak hozzátok  

Suttogva e szavak!

Hány elmúlt télről panaszkodik száradt lombotok

Sírva léptem alatt!

 

 

 

De ce tardif avril… 

 

De ce tardif avril, rameaux, verte lumière,
Lorsque vous frissonnez,
Je songe aux amoureux, je songe à la poussière
Des morts abandonnés.
 
Arbres de la cité, depuis combien d’années
Nous nous parlons tout bas!
Depuis combien d’hivers vos dépouilles fanées
Se plaignent sous mes pas!

 

 

2016. február 6

  

Legutóbbi módosítás: 2019.07.09. @ 15:16 :: Koosán Ildikó
Szerző Koosán Ildikó 940 Írás
Koosán Ildikó vagyok. Jelenleg Szombathelyen élek.