Szilágyi Erzsébet : Hermann Hesse : Mily nehéz napok…

 

 

Mily nehéz napok ezek!
Nincs tűz, melynél melegedhetnék,
Nem nevet rám többé a Nap,
Minden üres,
Minden hideg és részvétlen,
És a kedves fényes 
Csillagok is érzéketlen néznek rám,
Mióta tapasztalatból tudja szívem,
Hogy a szerelem meghalni képes.

 

Szilágyi Erzsébet fordítása
2015. júl. 1.

 

 

Wie sind die Tage…

Wie sind die Tage schwer!
An keinem Feuer kann ich erwärmen,
Keine Sonne lacht mir mehr,
Ist alles leer,
Ist alles kalt und ohne Erbarmen,
Und auch die lieben klaren
Sterne schauen mich trostlos an,
Seit ich im Herzen erfahren,

Dass Liebe sterben kann. 

Legutóbbi módosítás: 2019.07.09. @ 15:16 :: Szilágyi Erzsébet
Szerző Szilágyi Erzsébet 234 Írás
Az ELTE orosz-latin szakán végeztem. Voltam az Akadémiai Kiadó szerkesztője, a szegedi JATE Klasszika-filológiai Intézetének oktatója, a Semmelweis Egyetem nyelvtanára. Versfordításokkal már gimnazistaként próbálkoztam. Magyar verseket, novellákat csak néhány éve kezdtem írni.