Vers

Álmodni jó

    Álmomban nagyanyám ruhát teregetett, feszültek a légben a mosott lepedők,  fehérségük elmerült az izzó fényben, a száradó vászon levendulát lehelt. A nyár virult, s a déli lenge fuvallatban az öreg házat fái eper illata lengte körül.

Vers

Lehet holnap szegény

  Aki ma koldus,az lehet holnap gazdag,és a szegénységbőlbúzát arathat,lehet szép kenyere,aranykemencéje,de a szíve mélyénott van szegénysége.És aki ma gazdag,az lehet holnap szegény,gazdagságábólnem marad már kenyér,összeborul annak aranykemencéje,s a szíve mélyénmarad szegénysége. 

Vers

Két ismeretlen

  Így vagyunk egymással kulcsra zártan a jégfal övezte szív falában, – mindegy, ki hordoz és kit, te vagy én – míg kikönyököl burkából a fény erdő-bolyongatón, s feldörömböl, mint újszülött a véres anyaölből, utat terít talpunk alá a vágy, [… Tovább]

Vers

A szín

    Ünnepelt  díva   magába’  sírva,  színpadra  vetett  vérző  szívek  közt  álldogál.    Szeretet  foglya:  lélegzetfojtva  figyel,  de  nincsen  ott,  akire  dobogva  vár.    Régi  szerelmek,  nyáréji  (t)estek  lélekemlék – melege  éleszti  újra  fel.    Visszaálmodja,  mosolyba  fonja,  de [… Tovább]

Vers

Valahol egy ház

    Cserép helyett tetőlécek,padlásra meredt éj,napsütötte gerendák.Az erkélyek korlátok nélkül,ajtón keresztbe felütött deszkáka mélység ellen.És mégis: Emberek laknak itt!Új ablakos és ablaktalanemberek laknak itt.      

Vers

Végül

  Ha már semmi nem mutat helyes utat,ha már nem zsibbad, sőt, semmi nem fáj,ha utánad egyetlen mentőegység sem kutat,ha rád hagyták már, hogy hazatalálj,ha semmit nem számít a szenvedés,ha nem számolod a másodperceket,ha elfelejtetted, mit mond a józan ész,valaki [… Tovább]

Fordítás

Anna Noailles: Felajánlkozás

    Anna Noailles  Felajálnkozás a természetnek                                    Koosán Ildikó fordítása   Természet, szívemet betöltő égi nyugalom, Nincs kívüled más, forrón szeretlek téged, A fényes nappalokat, s kedvelem én nagyon A csillogó vizet, a földet, ahol sarjad az élet. [… Tovább]