Monológ
( Maholnap )
Humor
Eligazodunk mi angol tudás nélkül is…
Vers
Esztendő sarjad
Vers
(S)ima
Vers
A kék lovas
Vers
Ébredő éjjel
Vers
Panasz
Vers
Év végi anziksz
Vers
Csatangolok
Vers
Az csak én vagyok…
Vers
Dunyha
Novella
Megkésett randevú
Fordítás
Mariana Marin – Elégia
Vers
A disznó bőrére
Vers
Öreg ház
vegyes
Álom a fenyőfa alatt
Vers
Tudd, hogy értsd …!
Vers
Sors
Vers
Csak úgy bliccböl …!
Vers
Levél hozzád
Humor
Év végi ökörködések
Fordítás
Mariana Marin: Vers a szerelemről
Vers
Torma
Vers
Duzzognánk
Vers
Havazik (bennem is)
Vers
Ahol a puma ugrásra kész
Vers
Legenda a magzatokról
Vers
Játszanak…
Vers
BOLDOG ÚJ ÉVET!
Vers
Csillagcsóró
Vers
Ad astra per aspera
Vers
Kútmély
Vers
Feltépett gyökerekkel
Vers
Szívemben jászol
Vers
Sunt lacrimae rerum – avagy a Gondviselésről –
Vers
Megint egy Karácsony
Vers
Vígság-faló
Vers
Szegény Karácsony
Vers
Nézőpont
Vers
Harangok dala
Vers
A szív-kovács
Vers
Felmennék a mennybe
Vers
Hiányod karácsonykor…
Vers
Az éj fonalán
Vers
Királynő a ködben
Vers
Jézus ölelése
Egyéb
Advent Bécsben
Vers
Kalácsba fonva (2)
Vers
Ajándék
Vers
FEHÉR
Vers
Margit legenda
Vers
Szenteste elé
Vers
Legyen
Karcolat
Köszönöm, testvér
Mese
Karácsonyi vers
Vers
Múltidéző
Vers
Anyám, s Apám titka – 1955 Karácsonya
Vers
Megbocsátok?!
Vers
Csitt irigység…
Vers
ultramarinban elvész
Vers
Kahlil Dzsabrannak (Gibran)
Egyéb
SZERKESZTŐSÉGI FIGYELMEZTETÉS!
Vers
Most, hogy magammal viszlek
Vers
Dolgozni és imádkozni
Vers
Esőben
Vers
Karácsonyidéző
Vers
Poltergeist…
Vers
Úgy fogyok el
Vers
Úgy vágytalak
Vers
Az árvákhoz
Vers
Kis magyar sporttanácsok
Fordítás
Guillaume Appolinaire : Szív, korona, tükör
Vers
…
Vers
Decemberi nyár
Fordítás