Koosán Ildikó : Goes Albrecht /1908-2000/ Lélekvidék

 Goes Albrecht

  /1908-2000/

Koosán Ildikó fordítása


Lélekvidék

 

Égbolt sehol. Körül sötét

Felhők, készülő vihar.

Veszély, félelem. Szólj: félsz – mitől?

Veszély; és mondd – merre van?

Útszakadék. Az egész rét

Aranyló- tüzes parázs.

Szívem, az éhes varjú, rikoltva

Szárnyal a tájon át.

 

Landschaft der Seele 

Kein Himmel. Nur Gewölk ringsum
Schwarzblau und wetterschwer.
Gefahr und Angst. Sag: Angst – wovor?
Gefahr: Und sprich – woher?
Rissig der Weg. Das ganze Feld
Ein golden-goldner Brand.
Mein Herz, die Hungerkrähe, fährt
Kreischend über das Land.

 

2015. szeptember 27.

 

 

Legutóbbi módosítás: 2019.07.09. @ 15:16 :: Koosán Ildikó

Szerző Koosán Ildikó 940 Írás
Koosán Ildikó vagyok. Jelenleg Szombathelyen élek.