Fordítás

Oscar Wilde: E Tenebris*

Jöjj, ó Krisztusom, és segíts! Nyújtsd kezed, Mert dühösebb a tenger, hol fuldoklom, Mint Simon a galileai tavon: Az élet bora homokra folyt, nézzed,   Jöjj, ó Krisztusom, és segíts! Nyújtsd kezed, Mert dühösebb a tenger, hol fuldoklom, Mint Simon [… Tovább]

Vers

SZELL?

      Szél anya a nád között tanítónak öltözött.Figyelj ide szél-legény!Mindig jó gyerek legyél!   Ringasd csak a réteket,álmodjanak szépeket!Kócold meg a f?z haját,táncoltasd meg ?t magát!   Fészkében a kis madár,csak a te mókádra vár.Hintázz vele kedvesen,hogy aludjon [… Tovább]

Vers

Relativitás

Igaztalan világ – szerelmetes átok. Relativitás   Hosszú a pillanat mikor reád várok. Igaztalan világ – szerelmetes átok. Rövid az óra, ha itt vagy mellettem, ilyenkor a múló idő elszalad, megretten.   2010. július 4.

Vers

Sorminták

sormintát mosolyog álomtakaróm szegélyére a holdstrasszkövei csillagok – én közbensmaragdokról álmodok – (smaragd)zöld – vagy kék szemed (kékeszöld villámszívem egén) álmot firkál a képzelet (de csak ennyi, mi enyém)         Kedves Éva ne vedd bántásnak, de ezt [… Tovább]

Kisregény

A festő és a lánya 1.

*       Az emberek kezdtek előjönni az óvóhelyekről, a rejtekhelyekről és elkezdődhetett az élet – ha nehezen, lassan is, de ismét döcögni kezdett – a napi normális kerékvágásban. Cóbelék háza valahogy szerencsés helyre épülhetett, mert a környéken kevés [… Tovább]

Egyéb

Epilógus-Karcolat

    és ha kezemb?l kiesne a toll,s papírra folyna a tinta,ha fejem álomra hajtom,ki lesz, aki elmondja?Hogy létezett egykor egy világ,s létünk írásai  bennefekete tollal fehér papírra szabvaés mi ott voltunk mindvégig benne…    

Vers

A kalózcsiga

                                             Csigacsönd-öbölbe vitorlás vetődött, Gézengúz, a csiga kalóznak szegődött.   Martalóc kapitány felvette matróznak, mostantól kincseket,   s hajókat rabolnak.   Zsebkendőt biggyesztett Gézengúz fejére, parittyakötést tett           bal szeme helyére.   Kiderült, hogy csupán ő lesz a személyzet, a többi önjelölt [… Tovább]

Vers

Balthazárnak

      Ostobán kapkodsz vágyaid szertehullott részei után, Esélyed annyi, mint részeg tevének átkelni egy rozsdás t? fokán. De te mégis megpróbálod,  a rozsda majd megfert?zi sebedet, S én majd akkor csókjaimmal nyugtatgatom a háborgó lelkedet.   – Élni, [… Tovább]

Vers

Szigeti ködök

    Akár lúzer talpa alatt a járda, begy?jti nyúló nyálak nedveit, rokkant rockban járja a (s)toppos lánnyal, „csakúgy” megtapogatva melleit.   Eltakarja depressziós szemeit holland sodort füvével szájában, mint hídról a lelkis, a n?be ugrik, vonaglik a teste kéjtavában. [… Tovább]

Novella

Gordius – 2/2.

2. rész       A PiRaMiS Tervez? és Kivitelez? Kft-nél öt tervez? dolgozott, köztük Varga is. Attila rengeteg információt tudott meg Verától, az éltes korú, igen jó beszédkészséggel rendelkez? titkárn?t?l: – A cég nevében a nagy kezd?bet?k, négy tag [… Tovább]

Vers

SZAKÍTÁS

szív a szívtől vér a vértől hús a hústól elszakadt az idegek a semmibe vezetnek   és megállt a szívverés távolban fénylő csillagok a kiürült űrben itt egy semmi is valaminek számít   maradék szívemben félreeső ág-hegyen egy darabka remény [… Tovább]

Novella

Áldozatok

      – Parancsnokok, rendeljenek gyülekezőt az egységzászló elé! – Értettem százados úr! A két parancsnok sarkon fordulva összeterelte a mezőgazdasági munkából érkező, szerszámjaikat éppen lerakó levente sihedereket, előzetesen utasítva, hogy mindenki viselkedjen megfelelően katonásan a százados úr jelenlétében. [… Tovább]