Rossner Roberto : Edgar Allan Poe: Álombéli álom (A Dream within a Dream)

Rossner Roberto m?fordítása

Álombéli álom

 

 

 

 

Fogadd el homlokcsókomat!

Ez búcsúm, itt a pillanat,

Akármi volt is – elmaradt.

Jól látod, nem tévedsz nagyon;

Én mindig, mindig álmodom.

S reményem, most hogy odal?n,

Túl napvilágon, éjid?n,

Túl vízión, s nem-lét fokán,

S épp elt?nése jó okán –

Úgy t?nik, most úgy találom:

Hogy ez is csak álombéli álom.

 

.

 

Morajló ár a partra von

Hullámtörést?l kínzatom,

Arany homokként málva szét;

Kezemben éltem – omladék,

Csuszamlik, t?nik, elcsorog,

Hiába összezárt marok,

Felsír a szívem, hogy’ zokog:

Oh Isten! Meg nem tarthatom?

A semmit kell szorítanom?

Oh Isten! Meg nem védhetem?

Egy szemcsét hagyj megmentenem!

Vajh minden, amint találom;

Csupán csak álombéli álom?

 

 

 

 

 

 

A Dream Within a Dream

Take this kiss upon the brow!

And, in parting from you now,

Thus much let me avow-

 You are not wrong, who deem

That my days have been a dream;

Yet if hope has flown away

In a night, or in a day,

 In a vision, or in none,

 Is it therefore the less gone?

All that we see or seem

 Is but a dream within a dream.

 

.

 I stand amid the roar

Of a surf-tormented shore,

 And I hold within my hand

Grains of the golden sand-

 How few! yet how they creep

Through my fingers to the deep,

 While I weep- while I weep!

 O God! can I not grasp

Them with a tighter clasp?

 O God! can I not save

 One from the pitiless wave?

Is all that we see or seem

 But a dream within a dream?

 

 

 

 

 

 

 

Legutóbbi módosítás: 2019.07.09. @ 15:18 :: Rossner Roberto
Szerző Rossner Roberto 131 Írás
Képzettségem szerint filmtörténész volnék. Kevesen tudják, hogy eredetileg vasi vagyok. Mondhatnám: "vazsi gyerek.." - ugyanis a Vas utcában születtem Budapesten, abban az évben, amikor meghalt Thomas Mann, James Dean, Charlie Parker. Mérleg vagyok skorpió beütéssel, kinaiban pedig kecske. Gyerekecske...