Koosán Ildikó : Remy de Gourmont A szám?zött szépség

A most megjelent könyvemb?l

 

              A szám?zött szépség

 

                        

Menj, a jobb kort megért emberek erdeiben keress

Menedéket, ha léted kétes, s nem vagy sikeres.

Ne remegj nagyon, ha az éjszaka vénáid görcsbe húzza;

Ne feledd, a tested nem kopott, virágzik újra,

És ?rizd meg szád sarkán azt a maradék fakó mosolyt.

Fogj egy botot, ha kell, tarisznyát, hagyd ami volt,

Menj, mosolyogva mez?kön, erd?irtáson végig

Mint lázadó igavonók, ha hámjuk koloncát tépik,

Vagy miként ifjak ?zik- hajtják újabb virágait a vágynak,

Talán szerelemre lelsz, tán jelöltjeire a halálnak

Az úton, és szegényekre, akik feléd kezüket nyújtják,

Vagy torkon ragadnak, birkóznak veled;

S te szívesen adnád nekik amid van, egy darabka árpakenyeret,

De ?k akkor sért?dve neked ugranak,

Könnyekkel szemedben hallod, záporoznak a tisztátlan szavak..

Ne sírj, nézz fel az égre, az istenek is voltak

Egykor szám?zetésben, mégis az égben laknak.

Takard el nemes meztelen lelked, álszentek közt ez vétség,

Nekik te a rútságot idézed, te, aki maga vagy a szépség.

 

 

2011 novembere

 

 

 

             L’exil de la beauté

 

 

Va, cherche dans la vieille forêt humaine
L’abri que je destine à ta vie incertaine.
Ne tremble pas trop quand le soir resserrera tes veines ;
Songe que les chairs fanées ne peuvent refleurir
Et garde aux coins de ta bouche pâle l’ombre d’un sourire.
Prends un bâton, si tu veux, et aussi une besace,
Marche, en suivant, le long des champs, la trace
Que font les bœufs qui s’en vont au labour
Et les enfants en quête des fleurs nouvelles de l’amour.
Tu trouveras peut-être l’amour sur ton chemin
Ou la mort, ou des pauvres qui tendront la main
Vers ton cœur ou bien vers ta gorge ;
Tu leur donneras ce que tu as, un morceau de pain d’orge,
Mais ils diront des injures
Et des larmes te viendront aux yeux d’entendre des paroles impures.
Ne pleure pas, lève la tête, les dieux,
Quand ils sont en exil, marchent encore dans les cieux.
Dérobe aux hypocrites ta noble nudité,
Sois pour eux la laideur, toi qui es la beauté

 

 

 

 

 

 

Legutóbb szerkesztette - Koosán Ildikó
Szerző Koosán Ildikó 940 Írás
Koosán Ildikó vagyok. Jelenleg Szombathelyen élek.