Vogl Anikó : Ann Clark: Egy navaho lány egyszer? boldogsága

 

Anyám kunyhója száraz,

a reggeli szürke ködt?l

megvéd.

 

Anyám kunyhója meleg,

a reggeli bús hidegt?l

megvéd.

 

A közepén ülök,

kerek falak között,

mit apám épített

borókából, jó földb?l.

 

Amit apám áldott meg dallal,

kukoricavirág-porral.

 

Itt, anyám kunyhójának

közepén

ülök,

mert boldog vagyok.

 

 

 

Az eredeti angol vers: 

 

The Simple Happiness of a Navajo Girl

 

My mother's hogan is dry

against the gray mists

of morning.

 

My mother's hogan is warm

against the gray cold

of morning.

 

I sit in the middle

of its rounded walls,

walls that my father built

of juniper and good earth.

 

Walls that my father blessed

with song and corn pollen.

 

Here in the middle

of my mother's hogan

I sit

because I am happy.

 

Legutóbb szerkesztette - Vogl Anikó
Szerző Vogl Anikó 111 Írás
1978. október 24-én születtem Budapesten. Nagyon szeretem az irodalmat, a zenét és a természetet, közel áll hozzám a buddhista szemléletmód. Angol nyelvtanárként, angol szakos bölcsészként valamint szakfordító-tolmácsként diplomáztam. 2006. utolsó előtti napján megszületett Gergő fiam, akivel nem unalmas az élet! :-) Jelenleg angolt tanítok.