Inni megy hat barna tehén (Minden kis hal buborékot fúj a szitakötőre). Csobban az első a víz peremén, Követi öt, suhintva farkával… Iváshoz hajol tizenkét barna tehén (Minden kis hal odébb úszik) – Hat a vízből és [… Tovább]
Hogy nevezzemKedves kis pelémet?Csöpp a szeme,De a farka tekintélyes. Néha Szörnyű Jánosnak nevezem,Mert a farka végtelen –Végtelen –Végtelen. Néha úgy nevezem, Szörnyű Jancsi,Mert a farka a háta végéig hajlik.És néha úgy hívom, Szörnyű Jakab,Szereti, ha tőlem más nevet kaphat…. [… Tovább]
angol gyerekvers ( fordítás ) Ha krokodilt látsz a parton Nehogy bottal riogasd; Szép mosolya meg ne hasson, Jól vigyázz, ne simogasd. Míg alszik a Nílus-parton, Gyengébb, soványabb egyre; Ha meglát majd, nincsen pardon A vacsira lesz [… Tovább]
Északi szél fúj, zizzen az ág, nem melegít egy lenge kabát. Táncol a légben száz falevél, rásüt a nap még, arcomig ér. Hallom a földnek néma szavát, csönd-csoda hangú, régi dalát. Hallja a szél is, bájosan int: „Készül a [… Tovább]
Jenny Joseph (1932 – ) brit költ?, újságíró. Egy BBC-közvélemény-kutatás szerint a 20. század legnépszer?bb verse a fordításom alapját képez? m?ve. Ha öregasszony leszek, lilát hordok majd, Piros kalappal, ami nem áll jól nekem, A nyugdíjam brandy-re, [… Tovább]
testvérem fotója Bennem láthatod azt az évszakot Ha pár sárga levél, vagy egy se, leng A hidegben remeg? ágakon, Kopár kórusban madárdal nem zeng. Bennem látod e napnak alkonyát, Mint a napszállta Nyugaton, halvány, Mit éji sötét visz [… Tovább]
a kép testvérem fotója Volt egy angol hölgy, Samantha, folyton a padlót kaparta. Egy évig csak ásott, mikor nagy fényt látott: „Szavamra! Ez már Jakarta!”
Anne legkitartóbb és legh?ségesebb Barátainak (is), türelmükért elismeréssel és köszönettel L. M. Montgomery (1874-1942) kanadai írón?, hazánkban f?leg a m?veib?l készült “Anna” és “Váratlan utazás” c. filmsorozatok révén ismert. 1908-ban megjelent regényéb?l (Anne of Green Gables) készített fordításommal az ? [… Tovább]
eredetileg angolul készített írásom magyar változata Volt egyszer egy fiatal férfi, a harmincas éveiben járt. Egy kis faluban élt, egyedül. Nem szerette más emberek társaságát, ezért inkább sok kutyát, macskát és galambot tartott. Simon – mert így hívták a férfit [… Tovább]
Edward Lear (1812-1888) író és grafikus, leginkább abszurd humoráról, limerickjeiről és képtelen verseiről ismert. Eme limerickje a “The Book of Nonsense” (Képtelenségek könyve) egyik darabja. Volt egy Öreg Úr egy dombon, Szinte soha sem ült nyugton; Fel-le vitte lába, [… Tovább]