Pásztor Attila - Atyla : Child Waters

skót ballada nyomán

 

 

Child Waters biz’ jó hírben állt,

pajzsán fehér paripa.

Lova táncos és telivér –

rajta ő, mint dalia.

 

Hódított bús lányszíveket,

várkastélya volt Cheshire,

felmenője tán Lancelot

s birtoka dús Lancashire.

 

Egy nap istállóba menvén

elé állt egy Fairy-i lány,

sárig haja bronztól vörös

lángoló tűz s szála hány!

 

„Halk szavam halld, jó Child Waters,

szívem alatt gyermeked

szíve dobban s néha moccan…

Virág nyitja lelkemet!”

 

„Emlékszem jól, atyja vagyok…

Folt ne essék híremen.

Ráhagyom szép, dús birtokom

Lancashirben. Így legyen!

Ráhagyom tán kastélyom is,

s ha fiad lesz – váramat.

Többé mától ne ostromolj,

fölös a könnyáradat!”

 

„Lassan szűk lesz bő köntösöm,

karod alig szorítja,

s hogy elkerülsz – óh, Istenem! –

szívem’ ez szomorítja!

 

Lábad nyomán ha léphetnék,

követnélek szüntelen.

Tedd próbára én lelkemet,

tégy próbát hűségemen!”

 

Vedd övemet s fogd e gyűrűt,  

smaragdkövét megkapod,

hogy míg csókom rajtad nem ér,

addig ne szülj magzatot!

 

Holnap határig indulok,

mezítláb jöjj, úgy kövess!

Szabadon járj, de útfélen,

hogy tudjam meg, mint’ szeretsz!”

 

Nyúltak irdatlan mérföldek,

Ellen összeroskadott,

ennyi kínfájó szenvedést

szerelmes szív rég kapott.

 

Mentek sziklán, szurdokokban,

sarka vérzett köveken,

zúgó árban tört híd alatt

keltek át vész-hirtelen.


Jártak messze fenn, északon,

lábára a sár fagyott,

míg Child Waters zord ösvényről

végre megfordulhatott.

 

Hetek múltán értek haza

s szólt: „Szép Ellen, tedd meg azt,

indulsz és alélt testemnek

hozz estére szánt vigaszt!

 

Kerítsd elő azt a leányt,

kivel kedvem tölthetem,

karcsú legyen, mint a nimfa,

és hallgassa énekem!”

 

„Óh, Child Waters, parancsodra

ölemben hozom ide

a legszebb lányt jó Cheshireből,

léptem lesz, mint tollpihe!

 

D’egy kérésem hozzád volna,

ágyad felén alhatok?

Míg Te töltöd a kedvedet,

várhassam a magzatot…”

 

Midőn hajnal csillagfénye

a tornyokra rázuhant,

fáradt volt biz’ jó Child Waters,

s a nimfavágy elsuhant.

 

Ellent ölelte a karja,

övét csókkal fonta át.

Estére bölcsőben tudta

boldogságos magzatát.

 

S tartottak víg keresztelőt,

szigeteken híre ment.

Úgy ülték a lakodalmat,

vendég volt Yorkshire és Kent!

 

 

Legutóbbi módosítás: 2019.10.29. @ 10:14 :: Pásztor Attila - Atyla
Szerző Pásztor Attila - Atyla 227 Írás
Becsületes nevem: Pásztor Attila Művészet kedvelő, ok-le vele s bohó mérnök víg zettséggel... NME 1985