Rossner Roberto : Lop az érdekes v? – Második folyt.

 

3.    JELENET

 

 

                                    Mr. És Mrs. Márton

 

 

Mr. és  Mrs. Márton   (bejönnek)

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   Mr. és Mrs. Márton?  Kérem, foglaljanak helyet. Mari éppen kiment maguknak ajtót nyitni. Vacsorához öltöztek?  Teljesen felesleges volt. Schmidték már mindent felzabáltak. Talán van még valamennyi müzli.  A müzli nagyon egészséges. Szovjet tudósok egy Nobel-díjas csoportja kimutatta, hogy a müzli aktív immun-részecskéi  nem fényérzékenyek, így az kit?n? ellenszere a b?rfarkasvakságnak. A hazai gyógynövényszaküzletekben vény nélkül, szájon át elkapható parafeminin müzli tiszta A-osztályú, visszacsatolást nem tartalmaz, s bár a középtartományban némi tölcséres elszínez?dés tapasztalható, az csak a glükóz miatt van, ami a fékezett habzás közkelet? neve. Mari müzli-receptje hanukára, hamukára és kamukára a következ?: a jó házi, ótvaros f?részporhoz korpát keverünk, egy nagyobb fotel afrikját szójalisztharmattal megstauboljuk, átpasszírozzuk egy lopótök hóna alatt, korán kel bimbójának megmutatjuk, csúzlival tálaljuk. Melegen ajánljuk, hidegen ugyanis ehetetlen.

 

4.    JELENET

 

(voltak)

 

                                                        

MRS. MÁRTON

 

   Deja vu.

 

MR. MÁRTON

 

   Pardonnez, madame?

 

MRS. MÁRTON

 

   Deja vu. Presques vu. Jamais vu.

 

MR. MÁRTON

 

   C’est la vie.

 

MRS. MÁRTON

 

   Rien ne va plus.

 

MR. MÁRTON

 

   Oui. Quartier Latin. Grand Boulevard. Grand Guignol.

 

MRS. MÁRTON

 

   Malheur.  (énekel)  Zsö szvi malör?z, ó Andre, zsö möttö ferr?, tö zsámé.

 

MR. MÁRTON

 

   No.

 

MRS. MÁRTON

 

   Pardon, monsieur?

 

MR. MÁRTON

 

   No Andre. Andrew. A nevem Andrew Donald Márton.

  

MRS. MÁRTON

 

   Nem francia?  Akkor miért beszél velem franciául?

 

MR. MÁRTON

 

   Kérem, bocsásson meg, asszonyom. Ön olyan ismer?snek t?nik. Nem franciáztunk mi már valahol?

 

MRS. MÁRTON

 

   Mikor?

 

MR. MÁRTON

 

   Tavaly Marinavladyban.

 

MRS. MÁRTON

 

   Kedden, csütörtökön és kedden?

 

MR. MÁRTON

 

   Amikor Pekingbe beszökött az ?sz.

 

MRS. MÁRTON

 

   Szerelmem, Kuroszava!

 

MR. MÁRTON

 

   Ah! Szomorú trópusok! Közöny! Pestis! Undor! Bukás! A háború!

 

MRS. MÁRTON

 

   A dolgok. A perec.

 

 

MR. MÁRTON

 

   A szavak és a dolgok állása.

 

MRS. MÁRTON

 

   A zöld palota. Mária Varga Lujza és a hölgyvendégek.

 

MR. MÁRTON

 

   Stalker.

 

 

MRS. MÁRTON

 

   Az mi?

 

MR. MÁRTON

 

   Tovaris Solaris váltó?re.

 

MRS. MÁRTON

 

   ?re?

 

MR. MÁRTON

 

  Váltó?re. Skandináv aprópénznem.

 

MRS. MÁRTON

 

   Ah!  És a hajó megy. Rajta Ginger és Rogers. Sztyepptánc a kétszemélyes pályaudvaron.

 

MR. MÁRTON

 

   Tükör.

 

MRS. MÁRTON

 

   Általi úrvacsora.

 

 

MR. MÁRTON

 

   Csend.

 

MRS. MÁRTON

 

   Tessék?

 

MR. MÁRTON

 

   Mondom: Shut up!

 

MRS. MÁRTON

 

   Seven up!

 

MR. MÁRTON

 

   Blow up!

 

 

MRS. MÁRTON

 

   Ah! A kaland! A vörös sivatagban. Egy n?riporter foglalkozásának azonosítása.

 

MR. MÁRTON

 

   Száz év magán.

 

MRS. MÁRTON

 

   Már quezdi? Csak semmi szexet, angolok vagyunk! Hatvannégyben…

 

MR. MÁRTON

 

   Igen?

 

MRS. MÁRTON

 

   Hatvannégyben épphogy elindultunk.

 

MR. MÁRTON

 

   És én hatvannyolcban megtagadtam a Részeg hajót.

 

MRS. MÁRTON

 

   Hogy lehet megtagadni egy részeg hajót?

 

MR. MÁRTON

 

   Nem részeg, ha jó.

 

MRS. MÁRTON

 

   Részeg, ha nem jó?

 

MR. MÁRTON

 

   Nem részeg, hanem jó.

 

MRS. MÁRTON

 

   Az már kett?s tagadás.

 

MR. MÁRTON

 

   Igen, igen. Da, da.

 

 

MRS. MÁRTON

 

   Ja, ja. Also Spracht Tristan Tzarathustra.

 

MR. MÁRTON

 

   A vadászblézer.

 

MRS. MÁRTON

 

   Az andalúziai. Ah, aranykor!

 

MR. MÁRTON

 

   Mikor?

 

MRS. MÁRTON

 

   Tavaly Karlovyvaryban.

 

MR. MÁRTON

 

   Ah, Calvados, Caporal, Pernaud Oh-la-la!

 

MRS. MÁRTON

 

   Remy Martin.

 

MR. MÁRTON

 

   Andrew. A nevem Andrew Márton.

 

MRS. MÁRTON

 

   Mindegy. Ah, voyeur, silhuette, pas de deux!

 

MR. MÁRTON

 

   Falusi láng.

 

 

 

                                                   SZÜNET

 

 

MRS. MÁRTON

 

   Elmesélem egy álmomat. Szinema veríték. Átutazó vagyok. Egy állomás, kint éjszaka. A konduktor jön bulldózeren: „ Jesztye cinnecitta f?rabilét? Zoll am See! Végállomás! „ A vámos Diderot dideregve kiszáll, így szaval:

                                   „ Alvó cigánylány a jéghideg homokban

                                     Brokát-magányban fázó reggelik

                                     Égve hagytad a gangon a zsiráfot

                                     Ma öntik ólmomat. „

Ehess? Ihass? Ölelhess? – alhasi ábrándok. Jeleníthetnéked van? Jeleníts! A mindenségit, mérdd magad! Egy tiszta hang.. Csak tiszta forradásból. Egy kenyér, ha csattan. A Teljesség Démona Bagóért Sztorizik. Benne egy rendszer minden b?ne-mocska? Nem csak a Ködszurka-piszka. S elszállt egy malom a Séden. Hazánktól nem messze megárt. Kiszólt egy hang, hogy már mindegy. Ez a flambírozott Mondriandrazsé-szer? álomfonal. Hogyan lett M. humora lista? Mágiára vetett hint?por. Boxkeszty? és rózsakereszt. M’Oralité, L’Egalité, L’Humanité! A lágy Alexandrin. A György-korabeli humanista. El?l ül a humanista, hátul meg felzubog egy bidé: jönnek a bájos lények! Utolsó párt el?re, kuss! Nap-lopó-könyv, meg ilyenek. Az öreg mindegyre visszacsévéli a celluloidtekercset. Ikarosz vagyok, mondja, aki fölött eljárt a Hrabal. Álmomban egy kastélyban vagyok, a tengerparthoz közel. Az id?pont biztos: amikor 13 Újhold-Évkönyv jelenik meg egy évben A nyitott ablakon kinézve látom: nem látok semmit. Éjszaka van. S míg éjfél kong, csak sirokkó. Valahol felb?g egy macskabölcs?. Utashitel és holdvilágstádium.  Aztán a kastély kertje. Elfolyó háromnegyed hetek csüngenek a fák meztelen ágairól csüggedten, de állhatatosan. Pengeéles bárányfelh?k húznak az égen. Látom egy borjú szemét, valaki villanyborotvát nyom a kezembe; rózsabimbó, suttogja a pálya?r. Hé, maga ott lent!, kiáltanék, de már indul a bakter. Házalni. Majd egy szoba, mindenütt fehér csempék, s a boncasztalon egy megkezdett, izzé-porrá enigmált randevú; az eserny? és az éppen varró gépnarancs találkozása. A falnál meztelen n? várakozik. Engem néz, nyelvével int felém. Álmomban leszbikus vagyok és gyönyör?. Mennék felé, de visszahúznak gonosz hatalmak. Gurtnikkal és kötelekkel egy irdatlan hifi-toronyhoz vagyok er?sítve, azt húzom magam után, ha lépek. Egy megkötözött reklám-menedzser és egy gúzsba kötött bróker fekszik a hifi-torony tetején, meg egy átl?tt fej? Kentucky Fried Chicken.. Közben a meztelen n? hangyás lesz. Megszólal a hangosan beszél?:

„ Itt a kapitány beszél. Sigmund Fjord vagyok. Segíts neki! Segíts a bombázótisztnek! Minden rendben. Megérkeztünk Norvégiába. Lehet rágyújtani.” Ilyenkor rendszerint felébredek. Ön szerint van valami különleges jelent?sége ennek az álomnak?

 

MR. MÁRTON

 

   Hogyne. Határozottan. Úgy rémlik. Mintha. Mintha ez egyszer már velem majdnem. Valahol. Vagy csak egy elfojtott emlék. Mint mikor a nörsz azt álmodja, hogy bevizel. Holott tényleg. Közben meg folyton az apját elemzi. Mit állítunk? Apa áll. Mit áll itt, apa? Miért nem megy haza? Tabulerázva. Tiszta lap a nyílt kártyákba. Ovidius-impresszum, kontra Apuleus-kompromisszum. Lukiánusz. Apai ágon. Az aranyág. A medvecsapáson. Világos, mint egy sakkfeladvány: világos indul és hat lépésb?l a kocsmában terem. Vajon hol olvastam ezt? Talán Breton?

 

MRS. MÁRTON

 

   Kelta. Egész északról. Viking beütés.

 

MR. MÁRTON

 

   Esetleg Butor?

 

MRS. MÁRTON

 

   Varia. Részletre. Most nyögjük.

 

MR. MÁRTON

 

   Nem. Ez Jung.

 

MRS. MÁRTON

 

   Ahogy vesszük. Huszonöt múltam.  (lassan leveszi a blúzát, alatta semmit sem visel. Kiderül, hogy elképeszt?en progresszív, el?remutató mellei vannak elöl. Kett?. Bal kezével megsimogatja a jobb mellét, aztán jobb kezével a bal mellét. Ezután bal kezével a jobb kezét, majd jobb mellével a bal mellét. Egész testében remeg. Majdnem elcsöppen, esetleg el is csöppen, attól függ?en, hogy matiné, vagy feln?tt el?adás.) Szerelmem, Oshima!  Az els? szerelem: a könny?lovasság támadása. Kifulladásig. Amíg egy asszony eljut odáig.  A nagy durranás. A második m?szak: er?ltetett menet. Az álmodó száj. A megöntözött öntöz? – elfelejtett melódia. Az akarat diadala: egy csepp méz. Ha…és hamarosan a sötétség. A harmadik nekifutás: elfújta a szél. A helyzet reménytelen, de nem komoly.  A medd?hányó. A kopár sziget. Éj a kopár hegyen.

 

MR. MÁRTON

 

   Éljen a rosseb a kopár hegyen!  (a n?höz lép)  Ah! Bársonyos b?r! Szép fogolyn?! A homok asszonya!

 

MRS. MÁRTON

 

   Mea vulva. Mea maxima vulva.  (a férfi kezét a mellére vonja)  Érintés. Szenvedély. Rítus. Suttogások, sikolyok. A hetedik pöcsét.

 

MR. MÁRTON

 

   Les mamelles de la terre est ronde.

 

MRS. MÁRTON

 

   Ez magának ronde?

 

MR. MÁRTON

 

   Kiolvasták már magát többen is?

 

 

MRS. MÁRTON

 

   Átlapoztak. Kikölcsönöztek épp csak egy beckettintésre. Beugrottak a kávéra itt, egy abszintra ott. Csillagosok, katonák, kalandorok, tutajosok, fuharosok.  Ubu papa, a hét mesterlövész, illetve korábban a hét szamuráj, aztán G. A. úr dresszben, Jules és Jim, Zoro és Huru, Abbott és Costello, Dr. Jekyll és Mr. Hyde. Ami azt illeti, Mrs. Hyde is, Mrs. Miniverr?l nem is beszélve. No meg persze a tizenkét dühös ember.

 

 

MR. MÁRTON

 

   Melyik tizenkett??

  

MRS. MÁRTON

 

   A piszkos tizenkett?. Aztán E.T., Godzilla, Alien, a Muppett-show. A gerolsteini nagyhercegn?. A mély torok.

 

MR. MÁRTON

 

   Torokhangja Láng József.  De amúgy érdekelne, hogy komolyan mondja mindezt, vagy csak úgy  maupassant?

 

MRS. MÁRTON

 

   Talán anpassant, nem?

 

MR. MÁRTON

 

   En attendant. (szomorúan ellép a n?t?l)  Öltözzön fel, kérem. A gyermekkorom jut eszembe a melleir?l.

 

MRS. MÁRTON  (öltözik)

 

   Gyermekkorában ilyen mellei voltak?

 

MR. MÁRTON

 

   Gyermekkorom egyetlen lidércnyomás volt. Apám ír származású francia, eredetileg Kostrowitzkinek hívták. Részt vett a nagy háborúban, a lettristák oldalán. Fejsebe lett. Verbalitis vulgaris. Tizenegyezer vessz?- Meg négyszáz csapás. Az annyi, mint 11.400 vessz?csapás. Tud követni?

 

MRS. MÁRTON

 

   Rettenetes szül?k!

 

 

MR. MÁRTON

 

   Apámnak kés?bb aranyere lett és Triesztbe költöztünk. Apám naplót vezetett, aranyere miatt egy sezlonyon hason fekve. 1904. május 16-án, csütörtökön kezdte, és amennyire én tudom, még mindig annál a napnál tart. Délel?ttönként angol nyelvet tanított egy magyar kadétnak, akinek nagybányái voltak Magyarországon. Mi is elutaztunk Magyarországra. Egy Szombathely nev? városban laktunk egy Blum nev? családnál. Magyarországon minden második embert Blumnak hívnak. A név maga egy ?si magyar szó, és észak-zsidóul azt jelenti: gyümölcs.

 

MRS. MÁRTON

 

   Virág.

 

MR. MÁRTON

 

   Tessék?

 

MRS. MÁRTON

 

   Mondom virág. A blum dél-palesztin eredet? magyar szó. Bizánci közvetítéssel. Ottománul azt jelenti: virág.

 

MR. MÁRTON

 

   Nem nyitok vitát. Spongya rá. Az élet nem habostorta. Mondom tovább. Apám tehát Magyarországon ismerkedett meg anyámmal, aki ír származású magyar. A neve Kempelen Farkas Virgínia. Feltalálta a négyszólamú hullámfejtést. Traumetológia. Szivarozott és hangosan beszélt. De mi nem féltünk t?le, körültáncoltuk és azt énekeltük: „ Who’s afraid of farkastól, farkastól?” Az egyik öcsém ugyanis albeeno volt. A világítótoronyban laktunk Orlando mellett. Kisebbik húgom nagyon szép fiú volt. Szakasztott, mint egy angyal. Énekeltük is neki mindig: „ Look back in Anger” A bátyám id?vel mesterember lett. Kitanult pintérnek és kés?bb beszorult az ételliftbe.

 

MRS. MÁRTON

 

   És a gondnok?

 

MR. MÁRTON

 

   A gondnoknál éppen születésnapi parti volt, valami Godot nev?é, aki persze nem volt ott.  Ezen a bulin jöttünk össze a rongyszed? lányával. Engem elneveztek Ripacs Mártonnak, és felkértek, hogy legyek ura.

 

MRS. MÁRTON

 

   És lett?

 

MR. MÁRTON

 

   Nem, litván. De ez már kés?bb történt..

 

MRS. MÁRTON

 

   Mikor?

 

MR. MÁRTON

 

   Tavaly Karlsbadban.

 

MRS. MÁRTON

 

   És most hol él?

 

MR. MÁRTON

 

   A legküls? körön. Egyre távolabb a szótól.

 

MRS. MÁRTON

 

   Ah, a költészet packázásai! Azt hittem, Párizsban él.

 

MR. MÁRTON

 

   Unok Párizsban. A H. annyira néma, hogy nem is látszik.

 

MRS. MÁRTON

 

   Ezen az unalmon nem csodálkozom. Párizs? Most nincs rezónja.  Párizs – Texas.

 

MR. MÁRTON

 

   Ahogy mondja. Valahogy úgy elkurvult minden.

 

MRS. MÁRTON

 

   Mi kurvult el?

 

MR. MÁRTON

 

   Garp szerint a világ. Ezért élek én Angliában, Chichesterben egy szemernyit és Semesterben egy csipetnyit.

 

MRS. MÁRTON

 

   Akkor ezért volt olyan ismer?s! Képzelje, én is Angliában élek. Etershireben egy jottányit, és Yorkshireben egy eternit.

 

MR. MÁRTON

 

   Ez óriási! Mondja, nem Mrs. Mártonhoz van szerencsém?

 

MRS. MÁRTON

 

   De igen, Mr. Márton.

 

MR. MÁRTON

 

   De hiszen akkor mi házastársak, vagy társasházak vagyunk!

 

MRS. MÁRTON

 

   Még mindig jobb, mintha selyemhernyók, vagy helyemsernyók lennénk.  (átölelik egymást)

 

 

                                                   SZÜNET

 

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   Az egymásra talált Mr. és Mrs. Márton egymást átölelve, a világot mintegy kirekesztve, elég sokáig állnak ottan. Más mondanivalóm most nincsen. Kicsit megfájdult a fejem.

 

MR. SCHMIDT HANGJA

 

   Vegyél be.

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   Nem veszlek. Az a múltkor se nagyon használt

 

MRS. SCHMIDT HANGJA

 

   Drágám, mir?l beszél ez a n??

 

MARI HANGJA

 

   A bemondón? apukultúrás kezelésre jár Mr. Schmidthez.

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   Kuss legyen már! Mártonék mindjárt kibontakoznak.

 

MR. SCHMIDT HANGJA

 

   Azok már teljesen ki vannak.

 

 

 

 

 

 

 

Legutóbbi módosítás: 2009.11.16. @ 07:18 :: Rossner Roberto
Szerző Rossner Roberto 131 Írás
Képzettségem szerint filmtörténész volnék. Kevesen tudják, hogy eredetileg vasi vagyok. Mondhatnám: "vazsi gyerek.." - ugyanis a Vas utcában születtem Budapesten, abban az évben, amikor meghalt Thomas Mann, James Dean, Charlie Parker. Mérleg vagyok skorpió beütéssel, kinaiban pedig kecske. Gyerekecske...