Vers

Múltölelő

Saját fotó: Tényő Takaros kis ház volt hatvan éve,vakított az oltott mészköténye,fal tövében sárgalléros pócikkérkedett, hogy fénnyel takaródzik,s ha húsvétra fakult pirosabbja,szorgos kéz meszelte csinosabbra.Tündértánctól ragyogott az ablak,horgolt függöny rojtjai csillantak,s mikor jött a csendes léptű éjjel,mennybolt mesélt, ezer csillagképpel. [… Tovább]

Vers

Neked adom

Kiss-Teleki Rita Vízcseppek közé sírva verse nyomán Kilehelt sóhajok, víz alatt olvadok,szívemen hangosan rian a jég,hajnalra talán teljesen felolvadnék,hajnalpír színe ajkamon, ha hagyom.   Karjaimmal körbeölelt lakatlan sziget vagyok,remélem, szíveddel újranépesítesz, őrangyalomlehetnél, ha túlélem a múlt özönét, mely utánam nyúl,ahogy [… Tovább]

Vers

Vízcseppek közé sírva

Vízcseppek közé sírva   Egy kádnyi forró nyugalom, fehér habfürdő takaró, betakar vastagon, betakar mint a hó.   Egy pohár bortól szédeleg, üveg koccan csak ingatag, víz alatt sebhelyek, víz alatt alszanak.   A tegnap szaga leolvad, és tükör mögött [… Tovább]

Vers

Csukott szemek

Látlak minden éjjel, szemed csillagparázs. Közel és távol egy újabb találkozás. Érzem lassú szélben gyengéd ölelésed, veled ébred a Nap, bennem vibrál fényed. Erdő mellkasán, elbódít az álom, felsikolt egy madár, hiányzol, – fázom. A hajnal már vágtat felhő legelőkön, [… Tovább]

Fordítás

Omar Khayyam : Le rubayat

  Omar Khayyam   Le rubayat /részlet/                                       Koosán Ildikó fordítása   Omar Khayyam perzsa költő rubayatjai elsősorban angol fordításban ismertek. Az interneten egy francia könyvtárban a régiségek között találtam rá egy francia fordításra. .A fordító, Franz Tousseint [… Tovább]