Kohut Katalin : Erich Fried: Szívalakú cserjelevelek

japán tanka
Lágy nyári es?,
Levelekre éltet?,
Cseppje rápereg, s megremeg,
Mint szívem, amikor
Fényl?n ráhull a neved.
Fordította: Kohut Katalin 
Strauch mit herzförmigen Blattern
Tanka nach aljapanisher Art
Sommerregen warm:
Wen ein schwerer Tropfen fallt
bebt das ganze Blatt.
So bebt jedes Mal mein Herz
wenn dein Name auf es fallt.
(pontos a bet? nincs a gépemen)

Legutóbbi módosítás: 2019.09.11. @ 06:48 :: Kohut Katalin
Szerző Kohut Katalin 0 Írás
1983. óta foglalkoztam időnként írással, 1991. óta rendszeresen, dalokat, verseket, prózai műveket írtam, s két daljátékot, gyerekverseket, mondókákat, párat megzenésítve. Sokat kell még tanulnom. Több helyen megjelentem, voltam külső munkatárs is Egerben. Betegségem miatt 1995. óta csak egy TV bemutatóm volt.