Rácsai Róbert : O. Wilde: Sárga szimfónia

Egy omnibusz át a hídon,
Mint sárga lepke, úgy kúszott;
S egy gyalogos itt, meg amott,
Nyugtalan szúnyogként oson.

 

Egy omnibusz át a hídon,
Mint sárga lepke, úgy kúszott;
S egy gyalogos itt, meg amott,
Nyugtalan szúnyogként oson.

 

Sok szénával rakott bárka,
Köt ki az árnyas rakpartnál,
És mint egy sárga selyemsál,
Úgy csüng rajt a s?r? pára.

 

Szil levelén ?szi álca,
száll a Temple* fel?l lebegve,
S itt hever a zöldes Temze,
Mint egy fodros jádepálca.

 

2008-11-27

 

* A Temple: Két jogásztestület neve Londonban.

 

Symphony in Yellow

An omnibus across the bridge
Crawls like a yellow butterfly,
And, here and there, a passer-by
Shows like a little restless midge.

 

Big barges full of yellow hay
Are moored against the shadowy wharf,
And, like a yellow silken scarf,
The thick fog hangs along the quay.

 

The yellow leaves begin to fade
And flutter from the Temple elms,
And at my feet the pale green Thames
Lies like a rod of rippled jade.

Legutóbbi módosítás: 2019.07.09. @ 15:18 :: Rácsai Róbert
Szerző Rácsai Róbert 171 Írás
1971. február 6.-án születtem Veszprémben, azóta is itt élek feleségemmel és két fiammal. Angol nyelvet tanítok. Verseket, esszéket írok, 2016-ban jelent meg első verseskötetem Séták Fiaimmal címmel. Korábban folyóiratokban, antológiákban jelentek meg írásaim. Emellett főleg ír költők, írók verseit illetve drámáit (Oscar Wilde, Joseph Mary Plunkett, Pádraic H. Pearse, W.B. Yeats, stb.) fordítom. Fordításaim egy része megtalálhatók a Magyarul Bábelben c. honlapon.Több megjelent különféle folyóiratokban, újságokban, néhány Yeats versfordításom pedig az EFACIS nemzetközi kiadványában is szerepel (Leuven, 2015). Jelenleg egyfajta történelmi regényfélén dolgozom. Hobby: nyelvészet, Tolkien nyelvei, íjászat, ásványok, olvasás, írás, filmek... sok minden.