Az illusztráció Győrfi András festménye
|
mert kialudtak akkor a fények |
||||
| s lehulltak a hibiszkusz virágok | ||||
| a kábult manézs héjában | ||||
| mint sápadt fényszilánkok | ||||
| sorra elalélnak | ||||
| és látom a virrasztó légtornászt | ||||
| fesztelen csontokkal | ||||
| a háló felett feszül sápadt arca | ||||
| egy ajzott zsinegen | ||||
| ingatag karma | ||||
| a lábak mint sárga csipeszek | ||||
| remegnek | ||||
| és a prédát leső éj | ||||
| gondolat füstkarikákat ereget | ||||
| s a karikadobó | ||||
| az éjjel egy | ||||
| én | ||||
| ágaskodó árbocok | ||||
| fűzik őket sorba | ||||
| enyelgő gallérok hada | ||||
| a rúd körül | ||||
| és hallom a zsongást | ||||
| mint csivitelő liget hangját hajnalhasadáskor | ||||
| míg elnémul a világ | ||||
| és egymásba roskadnak | ||||
| hangtalan | ||||
| a szavak | ||||
| csak a rivalda marad | ||||
| világtalan | ||||
| és a tátongó súgólyuk | ||||
| hányat üssön még a tornyok harangja | ||||
| és érzem a fahéj illatát | ||||
| a kihűlt szavak ravatalán | ||||
| a gyászt | ||||
| a nagy folyó ha bömbölve hömpölyög | ||||
| nyelved mélyén | ||||
| mit beszélsz | ||||
| és beszélek én | ||||
| óh fiam | ||||
| hallod e még a csermelyt | ||||
| csobogni a bércek alatt | ||||
| és a lihogó tükrén látod e még | ||||
| fodrozódni az éj egét | ||||
| árnyait a vergődő szavaknak | ||||
| a kirekesztettekét | ||||
| és feledtekét | ||||
| öltözzek tán bohócnak | ||||
| harlequinmásnak | ||||
| maszkos társnak | ||||
| maskarásnak | ||||
| hogy hallassam a jajt | ||||
| én a bolond | ||||
| vagy slammeljek | ||||
| avatatlan | ||||
| pion ne vedd zokon | ||||
| ha nem középiskolás fokon | ||||
| egy szlemtúr pince ablakán | ||||
| besurranva eldobom magamat | ||||
| szú rágta kaptafám | ||||
| és koppintok egy performanszt | ||||
| előadásnak is mondhatnám | ||||
| de úgy snassz a performansz | ||||
| mert unom már a lájkolatlan meddőséget | ||||
| hiába a posztolás | ||||
| ismerősnek | ||||
| frendek ismerőseinek | ||||
| kiknek ajkán magyar a szó | ||||
| és viselt dolgaik | ||||
| viseltesek | ||||
| gesta hungaroring | ||||
| de ha másé az ing | ||||
| ne is vedd magadra | ||||
| az ajtón ring a tábla | ||||
| a performansz halasztva | ||||
| no comment | ||||
| rossz ómen | ||||
| hányat üssön még a tornyok harangja | ||||
| tegnap hamvazó szerdán | ||||
| kuporogtam a dombtetőn | ||||
| felettem nyikorogtak | ||||
| a kevély széllapátok | ||||
| s hamuval hintették fejemet | ||||
| 2015.06.24 | ||||