Vers

Csak úgy

  Csak úgy egymagamba csöndesen,  kéz-kézben távolabb szakadok, a búcsúkat ki tartja számon, tán a kora őszi lombsorok.   Az út mellett nyugtalan tócsasugár, finom fénye szövetkezett az éggel, de holnap elmossa egy füstölgő ár, s a horizont közben jajveszékel. [… Tovább]

Vers

A kép

A kép még akkor készült… jó „tizenévvel” ezelőtt, én hátul állok, szemem rémült, messze nézek… talán ott a háztetőt, vagy, hogy kire hull a vakolat… és mit csinál az az alig részeg alak ott a fák alatt. A képen elöl  [… Tovább]

Portré

Értekezünk anyámmal

  Anyám naphosszat ült a fotelben, és nézte a tévét. Kilencven év görnyesztette hátát, gyötörte ízületeit, sorvasztotta izmait. Vékony, kis madárka testű, akár egy gyermek, de annál erősebb akarat lakik benne. Naponta legalább tíz alkalommal elbattyogott a toalettig. A támaszkodó [… Tovább]

Vers

Triptichon

Kép :Internet: Naplemente Triptichon             Koosán Ildikó I.   Éjfél után   Te még fenn vagy? jött a hang a lámpa fénykörén túli homályból… Álmodozásomból felráz a valóság csendjeimből az idegen illat.   A távolság fényszórói mögül előimbolygó alakod immár [… Tovább]

Fordítás

Özkan Mert: Taníts meg engem a szerelemre

ÉvánakMutasd meg nekem a szerelmet! Taníts szeretni.Ahogyan az égbolt tanítja a madarat.Legyek hullám, repüljek, mint tutaj az óceánon, árnyékod hadd legyek; sivatagi hajó.Taníts meg nekem mindent.Mert beléd szerettem. Tanítsd meg nekem a szerelmet. Élni taníts!Versenyre kelni a folyókkal, a széllel.Csókolj, míg [… Tovább]

Vers

UNG FOLYÓ

FOGADOTT FOLYÓINK   Elképzelem a Földemet, mint ízeire tört kezet, egy vad gyönyör a zárt ököl, s a folyók megduzzadt erek.   UNG FOLYÓ   Az Uzsoki-hágó körül kicsurranó vizet örül, Kárpátalján nagy utat jár, s ukrán, szlovák államhatár, ma [… Tovább]