Rácsai Róbert : Kis szív dobban

talán egy élet, talán egy szerelem… talán a képzelet

 

I.

Kis szív dobban
mellkasomban
gazdag voltam
de szegény.

 

Kis szív dobban
mellkasodban
dúdolt halkan
a remény.

 

Szóltam szépet
szívb?l érted
és elkérted
a felét.

 

Kérted t?lem
egyre szebben
néked küldtem
el ezért.

 

Szép reggelen
felébredtem
láttam fele
a tiéd.

 

Hold fényében
csillag égen
így lettél te
az enyém.

 

Két szív sorsa
összeforrva
két kéz írta
a regényt.

 

II.

Világos van:
mély szurdokban
s felkel nappal
a sötét.

 

Jött valaki
sírunk ásni
de nem tudni
hogy miért.

 

Mertünk élni
ez fájt néki
s messzire vitt
a kezén.

 

Nem jössz vissza
kristálytiszta
titkod marad
az övé.

 

III.

Kis szív ott van
lent a porban
elhagyottan
nem remél.

 

Hideg sárban
vár hiába
önmagában
meg nem él.

 

Kis szív lassan
összeroppan
végs?t dobban
nyughelyén

 

IV.

 

Kis szív dobban
gyertya lobban
végs? lángja
az enyém.

 

Most a réten
alszik szépen
az emléke
a tiéd.

 

2005-12-09

Legutóbbi módosítás: 2007.11.06. @ 13:43 :: Rácsai Róbert
Szerző Rácsai Róbert 171 Írás
1971. február 6.-án születtem Veszprémben, azóta is itt élek feleségemmel és két fiammal. Angol nyelvet tanítok. Verseket, esszéket írok, 2016-ban jelent meg első verseskötetem Séták Fiaimmal címmel. Korábban folyóiratokban, antológiákban jelentek meg írásaim. Emellett főleg ír költők, írók verseit illetve drámáit (Oscar Wilde, Joseph Mary Plunkett, Pádraic H. Pearse, W.B. Yeats, stb.) fordítom. Fordításaim egy része megtalálhatók a Magyarul Bábelben c. honlapon.Több megjelent különféle folyóiratokban, újságokban, néhány Yeats versfordításom pedig az EFACIS nemzetközi kiadványában is szerepel (Leuven, 2015). Jelenleg egyfajta történelmi regényfélén dolgozom. Hobby: nyelvészet, Tolkien nyelvei, íjászat, ásványok, olvasás, írás, filmek... sok minden.