Rácsai Róbert : Napi érzések, kusza gondolatok

ÁÃ???sít az átlagos reggel,
fázós, vacogós hideggel
indul mindennapom.

 

I.

Ásít az átlagos reggel,
fázós, vacogós hideggel
indul mindennapom.

Belém mar a csíp?s hajnal,
dupla kávém két cukorral
lassan kortyolgatom,

 

s kapaszkodok a csészébe,
megiszom, és a végére
félig felébredek;

kint már kopognak a járdák,
s megszokott táncukat járják
az autókerekek.

 

II.

A megálló megint zsúfolt,
és érzem: ismét kicsúfolt
az arctalan tömeg:

„Lám, neked se jobb, kispajtás,
mire fel ez a nagy hajtás,
a fellengz?s szöveg?"

 

Pedig nincs szöveg – hallgatok,
áttetsz?k a buszablakok
és ott a híd alatt,
amin átmegyek, láthatom,
ahogy játszanak a tavon
sz?zi fénysugarak.

 

III.

A rádiót bekapcsolom,
te meg csak ontod monoton
ostoba szöveged.

Érdekel, hogy nem érdekel?
S ha nem bírod észérvekkel,
elveid elveted?

 

Te hülye, értetlen barom!

Hát nem érted? Nem akarom,
hogy folyton a te szád
szónokoljon minden percben!
Némán s egyre süketebben
minek figyeljek rád?

 

IV.

Várt hír is lehet váratlan,
nem Éden: pokoli katlan.
Hintázik le meg fel
a vérnyomás és a gyomor.

Ki dönti majd el, hogy nyomor-
vagy luxusnegyed kell?

 

Én, vagy ?k mondják meg talán,
ki van a rács túloldalán.
"Te" – mondják a nagyok,
mert én kicsinek születtem,
ezért lett „Hallgass" a nevem.
Keresztfiú vagyok.

 

V.

A földre hajítom táskám
és szólok: megjöttem drágám!

Úgy elbújnék, el én,
de nem akarok, nem lehet,

hisz' két kisfiam integet

nagy boldogan felém.

 

Így érek minden nap haza,
el?ttem áll az éjszaka;
az édes álmokat
t?le, s az ágyamtól kérem,
miközben kis feleségem
h?s keze simogat.

 

2007-02-21

Legutóbbi módosítás: 2007.10.24. @ 19:20 :: Rácsai Róbert
Szerző Rácsai Róbert 171 Írás
1971. február 6.-án születtem Veszprémben, azóta is itt élek feleségemmel és két fiammal. Angol nyelvet tanítok. Verseket, esszéket írok, 2016-ban jelent meg első verseskötetem Séták Fiaimmal címmel. Korábban folyóiratokban, antológiákban jelentek meg írásaim. Emellett főleg ír költők, írók verseit illetve drámáit (Oscar Wilde, Joseph Mary Plunkett, Pádraic H. Pearse, W.B. Yeats, stb.) fordítom. Fordításaim egy része megtalálhatók a Magyarul Bábelben c. honlapon.Több megjelent különféle folyóiratokban, újságokban, néhány Yeats versfordításom pedig az EFACIS nemzetközi kiadványában is szerepel (Leuven, 2015). Jelenleg egyfajta történelmi regényfélén dolgozom. Hobby: nyelvészet, Tolkien nyelvei, íjászat, ásványok, olvasás, írás, filmek... sok minden.