Vers

– októberi –

  Amikor üresben gurulnak mellettem a hűvösebbtől hervadó hetek, bebugyolállak egy kedves gondolatba és az őszbe rejtelek. Kinézek az ablakon és eljátszom a gondolattal; bent a házban vagy és összerezzenek, ha épp azt képzelem, megérintetted vállamat.Néha jóval korábban fekszem le [… Tovább]

Fordítás

Poschmann Marion: Tengervers

A kép: Szicilia /saját fotó/  Poschmann Marion(1969-     )  Tengervers             Koosán Ildikó fordítása messzire ki-úsznilendülettel, csak a test látható része a szem könnyű zsákmánya, saját árnyékától követve siklik tova a bőröna fedetlen helyeken érezzük,puha rózsácskák dudorodnakmint felfújt karácsonyfadíszek tükörképei, beszór, behint egyre a hullám, a [… Tovább]