Koosán Ildikó : Christian Morgenstern : Egy tengerimanó feleség levele

Christian Morgenstern
Egy tengerimanófeleség levele

Koosán Ildikó fordítása

„Szeretve tisztelt Uram Ó,
rettegett Tengeri Manó,
köszönöm a tudósítást
s hogy négy hétig maradsz tovább.

Szépséges hajó a „ Márfa”,
rá ne fuss az Ördögsziklára;
én itt nyugton éldegélek,
az Elbán nyugodt az élet.

Egy lidércfénynél itt közel
néha teát fogyasztok el,
de kár, hogy csak csehül beszél,
s nem értjük egymást ő meg én.

1.6-04. A Biztos helyről hírt adó
hozzád a leghűbb feleségmanó. „
2017. április 20

Brief einer Klabauterfrau
Christian Morgenstern (1871-1914)

„Mein lieber und vertrauter Mann,
entsetzlicher Klabautermann,
ich danke dir, für was du schreibst
und dass du noch vier Wochen bleibst.

Die „Marfa” ist ein schönes Schiff,
vergiss nur nicht das Teufelsriff;
ich lebe hier ganz unnervos,
denn auf der Elbe ist nichts los.

Bei einem Irrlicht in der Näh
trink manchmal ich den Fünfuhrtee,
doch weil sie leider Böhmisch spricht,
verstehen wir einander nicht.

1.6.04. Stadt Trautenau.
Deine getreue Klabauterfrau.”

 

 

Legutóbbi módosítás: 2019.07.09. @ 15:16 :: Koosán Ildikó
Szerző Koosán Ildikó 940 Írás
Koosán Ildikó vagyok. Jelenleg Szombathelyen élek.