Fordítás

EDGAR ALLEN POE: A Holló

MEGJEGYZÉS: Egy régebbi változat már olvasható itt a 7toronyban, ez a 2.0 verzió… Tóth ÁÃ???rpád fordítását meghaladni persze nyilván képtelenség… Fiatal m?fordítóként a teljes h?ségt?l helyenként eltértem… Egy bús, hideg éji órán hosszan ültemGondolkodvánFejemben nem gy?ztem látni millió emlék hadátKönyvhegy [… Tovább]

vegyes

Ã?Å¡t

Hány lépést és hány órát tesz meg a lélek, Hogy megkapja azt, mi illeti ?t? Útján keres vad szeret?t, Kir?l ha lehullatja leplét, Nem talál mást, csak a testébe Burkolt más Keres?t. Lágy hajnalt lel, csókot. Míves álom-takarót, simogató érintést, [… Tovább]

Vers

Izzó csend fénye

A hajnal halkan kúszik fel az ablakon, harmatgyöngyök gurulnak szét az avaron, szél pengeti húrjait a reszkető fényben, izzó csendfények zuhannak lefele az égen. Odakint szél süvít, bent máglya lángol, vágyunk egyre hevesebb tangót táncol, szédítő vihart teremtesz forró testem [… Tovább]

Vers

Arccal a fény felé

Arccal fordult a fény felé,a sugarak formálta szavak összeolvadtak.Új és régi valóságok keringtek szemében,a rendszer megfulladta fekete örvények között… Kinyújtotta kezét, elsiklottel?tte a fekete tintával a tér háromdimenziójába égetett képlet,de mikor megragadta,csak metsz? forróság hatolta csontjaiba.Az erek csak lüktettek továbbagyában, [… Tovább]

Mese

Mit csinálnak az állatok?

Ülj csak öcsike nagyi ölibe! Nézzünk érdekes állatképeket. Mondd csak unokám, melyik mit csinál? Harkály kopogtat mókus ropogtat róka besurran tyúkkal elillan fecske csivitel tücske ciripel varjú bogarász sólyom madarász gólya kelepel lesz-e eledel? Béka kuruttyol vízbe eliszkol. Látod, Bogaram [… Tovább]