Kántás Balázs Szerző
Vezetéknév
Kántás
Keresztnév
Balázs
10 év Nincs Komment

  Nyelvbe zárt jelentés – megjegyzések a fordíthatóság problémáját illet?en Paul Celan Fadensonnen cím? verse különböz? fordításainak tükrében     Paul Celan verseinek fordítása és fordíthatósága körülbelül az 1980-as évekt?l aktuális, és mind m?fordítókat, mind elemz?ket mélyen foglalkoztató kérdés nem [… Tovább]

10 év 2 komment

      Jelen tanulmányban a szépség aktualitásával, annak lehetséges megjelenési formáival kívánok foglalkozni Paul Celan, a XX. század emblematikus költ?jének költészetén belül, a szerz? három viszonylag ismert kései versének elemzésén keresztül, rávilágítva Celan szépségr?l és m?vészetr?l alkotott eszményének néhány [… Tovább]

10 év 1 Komment

Ma negyven éve, hogy öngyilkos lett Paul Celan, a második világháború európai líra talán egyik legjelent?sebb költ?je. A narrativitás és annak hiánya Paul Celan korai és kései költészetében     A jelen dolgozatban a narrativitás lehetséges jelenlétét és hiányát kívánom [… Tovább]

10 év 4 komment

Kék abszinttal itatott elektródák tekerednek merev kezeim köré. Ventillátor dübörög a háttérben, amíg egy száj narancs-szavakat beszél. Már nem tudom, mi a tinta, mi a sav –  macskák rohangálnak át az éteren, testükb?l áll össze az új akarat, mely pálcára csavarja lélegzetem. Két lábam – két rángó, kék egérzsinór. Zárlatos a szív, a száj, a vér, a szem. Ez a világ is egy kilégzés csupán: testemben tíz hamburger, és éhezem.

11 év 5 komment

A FÁTYOLSZEM mögötti gyertya most oroszlánsörény- szálakat éget. A szénában kutató sötétbarna kéz jelet vés a fába, ami mögött a dögl?d? leopárd utolsót pislog.  

11 év 10 komment

Meghasadt valóságok – megnyúzott madárárny. Lélegzetek táncolnak személyiségek határán.  

11 év 3 komment

  Átröntgenezzük magunkat. Töröttek mind a csontok.   Aranyat implantálunk az alig él?be, de a síkban, átlátszóan is ?szinte   fekete-fehér plasztiklap ?rült virágként az arcunkba nyílik, és röhög.

11 év 3 komment

– kísérlet arra, hogyan térjünk el teljesen az eredeti verstől –   Drágakövek lángja kúszik fel a csarnok oszlopain – ametiszt, kristályok megfejthetetlen egymásba láncolódása.   Fénytáncot jár arany és márvány simasága, az ereklyetartó falán át Szent Vencel pora nézi. [… Tovább]

11 év Nincs Komment

  Liberation   Dogs in trousers, what we were, under the make-up, the mask, sweating animals, bears in skirts, prisoner-birds.   That we were. But now, for a minute, the dead hand and the unconscious, gasping trunk shines, and is [… Tovább]

11 év 1 Komment

  The Third   The most imperishable of the three of us, your icon eternally shining, your dune eternally crumbling, the most suffering is me EREDETI MAGYAR VERS:   A harmadik   Hármunk köz?l legmaradandóbb, örökké fényl? ikonod, örökké omló [… Tovább]

Kántás Balázs Szerző még nincsenek barátai.
Minden szerző, lektor, adminisztrátor csoportja.