Koosán Ildikó : Joyce Kilmer: A szerelem lámpása

 

Joyce Kilmer

 

A szerelem  lámpása

/ Aline- nek/

 

 

Mert az út hosszú és veszélyes,

Sötét, kihalt tájon át vezet,

Az Úrtól kegy ajkamon az ének

S a lámpás, mit kezemben viszek.

 

Hosszú mérföldeken át az éjben

Ami elébem kegyetlen feszül,

Világít lámpám derűs- fehéren,

Napjaim kelyhe, s ki nem merül.

 

Ó, fénylő arany, csillogó borok

Büszke pompái elhomályosulnak

Látva, kis lámpám, amit hordozok;

Csillagoknál felragyogóbb csillag!

 

Koosán Ildikó fordítása

2013 szeptember 22

   

     Love’s Lantern

(For Aline) 

 

 

Because the road was steep and long

And through a dark and lonely land,

God set upon my lips a song

And put a lantern in my hand. 

 

Through miles on weary miles of night

That stretch relentless in my way

My lantern burns serene and white,

An unexhausted cup of day. 

 

O golden lights and lights like wine,

How dim your boasted splendors are.

Behold this little lamp of mine;

It is more starlike than a star! 

 

 

Legutóbbi módosítás: 2019.10.29. @ 09:50 :: Koosán Ildikó
Szerző Koosán Ildikó 940 Írás
Koosán Ildikó vagyok. Jelenleg Szombathelyen élek.