Rossner Roberto : Magyar Versek Kertje

Hello!

 

Kérlek benneteket, hogy a Hírek rovatba tegyétek föl az alábbi cikkecskét. (Mellékeltem a Kiadó által elküldött borító-képet, remélem, hogy ti képesek lesztek megnyitni, mert nekem nem sikerült).

Köszönöm, Rossner Roberto

 

 

Magyar Versek Kertje

 

Megjelent és kapható René Bonnerjea nyelvészprofesszor, költ? és m?fordító újabb antológiája, immáron a harmadik. Ez a kötet is kétnyelv?, s benne válogatott magyar költ?k versei és a költemények angol fordítása olvasható.

Az Angliában él? hindu/angol származású René Bonnerjea professzor nemzetközileg elismert tekintély, s nemcsak a nyelvészet terén, de szépirodalmi tevékenysége okán is. M?fordítóként is tevékenykedik, angol-hindusztáni-francia-német és magyar nyelvekb?l fordít oda-vissza.  A professzor úr több, mint negyven évig élt Magyarországon (felesége, Márta is magyar hölgy), többek között a valamikori Eötvös Collegiumnak is tanára volt, egykori tanítványai között számon tarthatjuk Benyhe Jánost, Domokos Mátyást, Fodor Andrást, Gyapay Gábort, Lator Lászlót és Réz Pált.

A Magyar Versek Kerje (A Garden of Hungarian Poems) egyidej?leg jelenik meg Budapesten, Londonban és New Yorkban. A kötetben a klasszikus és huszadik századi magyar poéták mellett tizenhat kortárs költ? m?vei is szerepelnek, közöttük a Héttorony néhány egykori és jelenlegi tagja: Kemenes Kálmán, Nagy Alexandra, Vesztergom Andrea és Rossner Roberto.

 

Legutóbb szerkesztette - Rossner Roberto
Szerző Rossner Roberto 131 Írás
Képzettségem szerint filmtörténész volnék. Kevesen tudják, hogy eredetileg vasi vagyok. Mondhatnám: "vazsi gyerek.." - ugyanis a Vas utcában születtem Budapesten, abban az évben, amikor meghalt Thomas Mann, James Dean, Charlie Parker. Mérleg vagyok skorpió beütéssel, kinaiban pedig kecske. Gyerekecske...