Koosán Ildikó : Abraham Emanuel Fröhlich: Regenlied

Abraham Emanuel Fröhlich:
 
Regenlied

Es regnet, es regnet, der Kuckuck wird naß,
bunt werden die Blumen, und grün wird das Gras.
Mairegen bringt Segen, heraus aus dem Haus,
steigt schnell in die Kutsche, gleich fahren wir aus.
Es regnet, es regnet, der Kuckuck wird naß,
wir sitzen im Trocknen, was schadet uns das?
Mairegen bringt Segen, und werden wir naß,
so wachsen wir lustig, wie Blumen und Gras.

 
Esődal

Koosán Ildikó fordítása
 
Esik, és esik, a kakukk is ázik,
tarka virág nyit, zöldell már a pázsit.
Májusi áldás hull, menjünk, a házból kicsal,
Szálljunk a kocsiba, induljunk el hamar.
Esik, és esik, a kakukk is ázik,
Fedél alól nézzük, álljuk alá máris?
Májusi áldás hull, mindenünk vizes,
Így növünk vidáman, mint virág, s a gyep.
 

2014
 
 

 

Legutóbbi módosítás: 2019.07.09. @ 15:16 :: Koosán Ildikó
Szerző Koosán Ildikó 940 Írás
Koosán Ildikó vagyok. Jelenleg Szombathelyen élek.