Vogl Anikó : Maria Wine: [N?, téged rémiszt az erd?rengetegââ?¬Â¦]

Nadia Christensen angol fordításából

 

 

N?, téged rémiszt az erd?rengeteg

látom a szemedben

mikor a sötétségbe meredsz:

egy védtelen teremtmény rémült pillantása.

N?, te vagy egy erd?rengeteg,

különös és mély: látom

önmagadtól rettegsz.

 

 

 

a vers angolul:

[Woman, you are afraid of the forest…]

 

 

Woman, you are afraid of the forest

I see it in your eyes

when you stare into the darkness:

the terrified look of a defenceless creature.

Woman, you are a forest

strange and deep: I see

you are afraid of yourself.

 

Legutóbb szerkesztette - Vogl Anikó
Szerző Vogl Anikó 111 Írás
1978. október 24-én születtem Budapesten. Nagyon szeretem az irodalmat, a zenét és a természetet, közel áll hozzám a buddhista szemléletmód. Angol nyelvtanárként, angol szakos bölcsészként valamint szakfordító-tolmácsként diplomáztam. 2006. utolsó előtti napján megszületett Gergő fiam, akivel nem unalmas az élet! :-) Jelenleg angolt tanítok.